"killing and" - Translation from English to Arabic

    • وقتل
        
    • وقتلهم
        
    • قتل و
        
    • القتل و
        
    • قتل أو
        
    • أعمال القتل
        
    • وتقتل
        
    These trends of attacks on schools and the killing and maiming of children continued in early 2014. UN واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014.
    Non-detectable mines delay and disrupt their activities by slowing clearance and destroying their vehicles and killing and maiming their personnel. UN ذلك أن الألغام غير القابلة للاكتشاف تؤخر أنشطتها وتربكها نتيجة إبطاء عمليات الكسح وتدمير مركباتها وقتل وتشويه موظفيها.
    The killing and maiming of children remains of grave concern, especially in the light of a notable increase in incidents injuring or killing children. UN ولا يزال قتل الأطفال وتشويههم مبعث قلق بالغ ولا سيما في ضوء الازدياد الملحوظ لحوادث جرح الأطفال وقتلهم.
    Nevertheless, 23 cases of killing and 12 cases of maiming were documented. UN ومع ذلك، تم توثيق 23 حالة قتل و 12 حالة تشويه.
    The perpetrators were not identified in 13 incidents of killing and 10 incidents of maiming. UN ولم يتم تحديد هوية الجناة في 13 من حوادث القتل و 10 من حوادث التشويه.
    The report also highlights that children in Syria have experienced a high level of distress as a result of witnessing the killing and injuring of members of their families and peers, or of being separated from their family and/or displaced. UN ويُبرز التقرير أيضا كيف أن الأطفال في سورية ما برحوا يعانون درجة عالية من الشدة جراء معاينتهم قتل أو جرح أفراد من أسرهم أو أقرانهم، أو نتيجة تعرضهم للانفصال عن أُسرهم و/أو تشريدهم.
    They can also mean acts of killing and injuries. UN ويمكن أن تعني أيضا أعمال القتل واﻹصابة بجراح.
    Incidents included damage to schools, killing and injury of students and education personnel, threats and intimidations, and forced school closures. UN وشملت الحوادث إلحاق أضرار بالمدارس، وقتل وإصابة الطلاب والمدرسين، والتهديد والتخويف وإغلاق المدارس بشكل قسري.
    Military raids and killing and injury of civilians UN الغارات العسكرية وقتل المدنيين وإصابتهم بجراح:
    Nigeria was introduced as a situation of concern in the present report owing to the continued, systematic attacks on schools and the killing and maiming of children by Boko Haram, which is listed for those violations. UN وعرضت حالة نيجيريا في هذا التقرير باعتبارها حالة تثير القلق بسبب استمرار الهجمات المنهجية على المدارس، وقتل الأطفال وتشويههم من جانب بوكو حرام التي أدرجت كطرف جديد في القائمة بسبب هذه الانتهاكات.
    The United Nations also continued to engage with the Federal Government of Somalia to ensure the implementation of the two action plans to end and prevent the recruitment and use and the killing and maiming of children by the national army. UN كما واصلت الأمم المتحدة التعاون مع حكومة الصومال الاتحادية لكفالة تنفيذ خطتي العمل الراميتين إلى إنهاء ومنع تجنيد واستخدام وقتل وتشويه الأطفال من قبل القوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    In South Sudan, SPLA in Opposition and the White Army are identified as perpetrators of the recruitment and use of children and the killing and maiming of children. UN وفي ما يتعلق بجنوب السودان أدرج الجيش الشعبي لتحرير السودان وهو من المعارضة والجيش الأبيض لقيامهما بتجنيد الأطفال واستخدامهم وقتل الأطفال وتشويههم.
    Condemning the grave deterioration of the human rights situation and the indiscriminate killing and deliberate targeting of civilians as such, in violation of international humanitarian law, and acts of violence that may foment sectarian tensions, UN وإذ يدين التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان وقتل المدنيين عشوائياً وتعمد استهدافهم، ما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي الإنساني، ويدين أعمال العنف التي قد تؤجج التوترات الطائفية،
    Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. UN وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية.
    Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. UN وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية.
    Generally speaking, the policy of attacking, killing and forcibly displacing members of some tribes does not evince a specific intent to annihilate, in whole or in part, a group distinguished on racial, ethnic, national or religious grounds. UN وبوجه عام فإن سياسة مهاجمة أفراد من بعض القبائل وقتلهم أو تشريدهم قسرا لا يكشف عن نية محددة في الإبادة الكلية أو الجزئية لجماعة متميزة على أساس عنصري أو إثني أو قومي أو ديني.
    Something has to explain all the killing and the Goth-O-Rama around here. Open Subtitles شيء واحد يوضح كل الذي يحصل هنا من قتل و غيره
    A total of 23 cases of killing and 12 cases of maiming of children were also documented, and sexual violence against children continued to be widespread. UN وجرى توثيق ما مجموعه 23 حالة قتل و 12 حالة تشويه للأطفال. ولا يزال العنف الجنسي ضد الأطفال منتشراً.
    He's not done killing, and we have to find a way to stop him. Open Subtitles هو لم يقدم على القتل و يجب علينا أيجاد طريقة لأيقافه
    Now that he's gotten a taste, he's gonna want to keep killing and will take increased risks to do so. Open Subtitles الأن و قد تلذذ بالطعم سيستمر في القتل . و سيخاطر كثيرا للقيام بذلك
    80. In Gaza, most cases of killing and maiming Palestinian children occurred between January and March 2013, following the November 2012 Israeli military offensive " Pillar of Defence " . UN 80 - وفي غزة، وقعت معظم حوادث قتل أو إصابة الأطفال في الفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2013، عقب الهجوم العسكري الإسرائيلي " عملية عمود السحاب " الذي وقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    While this wanton killing and destruction is happening on the ground in Gaza, we hear shocking words from Israeli officials. UN وبينما كانت أعمال القتل والتدمير العشوائية هذه تحصل على الأرض في غزة، طالعَنا مسؤولين إسرائيليون بعبارات مروعة.
    That enthusiasm was short-lived, however, as Séléka elements started looting, killing and destroying property in the capital. UN لكن سرعان ما فترت هذه الحماسة، إذ شرعت عناصر سيليكا تنهب وتقتل وتدمر الممتلكات في العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more