Hunger, poverty and disasters are among those issues that know no borders. | UN | والجوع والفقر والكوارث من بين تلك المسائل التي لا تعرف الحدود. |
Natural disasters, epidemics and food and energy crises know no boundaries. | UN | إن الكوارث الطبيعية والأوبئة وأزمات الطاقة والغذاء لا تعرف حدودا. |
How can you stop crime if you don't know no criminals? | Open Subtitles | كيف يمكنك أيقاف ألجريمة إذا أنت لا تعرف أي مجرمين |
Earthquakes, hurricanes and tsunamis know no borders. | UN | فالزلازل والأعاصير وأمواج التسونامي لا تعرف حدودا، وهي تهددنا جميعا. |
That shows that we face enormous challenges that know no borders and require a joint, united response from the entire international community. | UN | وهذا يُثبت أننا نواجه تحديات هائلة لا تعرف حدوداً، وتستلزم استجابة مشترَكة وموحَّدة من المجتمع الدولي برمّته. |
Diseases that can devastate whole populations know no boundaries and require no entry permit. | UN | والأمراض التي يمكن أن تفتك بسكان برمتهم لا تعرف حدوداً ولا تحتاج تصريحا بالدخول. |
War crimes, crimes against humanity and genocide know no borders. | UN | إن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية لا تعرف حدودا. |
Infectious disease know no geographic boundaries, neither should we in combating them. | UN | لا تعرف الأمراض المعدية حدوداً جغرافية وينبغي لنا أيضاً أن نحذو حذوها لمكافحتها. |
It has been said that viruses know no boundaries, nor do they care for politics. | UN | لقد قيل إن الفيروسات لا تعرف حدودا، ولا تقيم وزنا للسياسات. |
We expected this because the arrogance and overbearing nature of the United States know no bounds. | UN | وتوقعنا ذلك ﻷن غطرســة الولايــات المتحدة وطبيعتهــا الاستعلائيــة لا تعرف حدودا. |
Along with many of my colleagues, I too hold the opinion that drugs know no borders. | UN | وشأني شأن العديد من زملائي، أرى أن المخدرات لا تعرف حدودا. |
From hurricanes to tsunamis, from floods to droughts, we have come to realize that natural disasters know no boundaries and do not differentiate between developed and developing countries. | UN | ومن الأعاصير إلى أمواج تسونامي، ومن الفيضانات إلى حالات الجفاف، أصبحنا ندرك أن الكوارث الطبيعية لا تعرف الحدود ولا تفرق بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
For ecosystems know no administrative bounds. | UN | إن الأنظمة الإيكولوجية لا تعرف حدودا إدارية. |
War crimes, crimes against humanity and genocide know no borders. | UN | إن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية لا تعرف حدودا. |
Wars and all forms of violence that strip human beings of their dignity and deny the sacredness of life know no boundaries. | UN | فالحروب وكل أشكال العنف التي تجرد البشر من كرامتهم وتحرمهم من قدسية الحياة لا تعرف الحدود. |
Natural hazards know no national borders and often affect larger regions. | UN | الأخطار الطبيعية لا تعرف حدودا وطنية، وتؤثر في كثير من الأحيان على مناطق كبيرة. |
Our world is confronted today with terrible problems that know no borders and, sadly, spare no population: terrorism, crime and drugs. | UN | يجابه عالمنا اليوم مشاكل فظيعة لا تعرف حدودا، ولﻷسف، لا تستثني أحدا: اﻹرهاب والجريمة والمخدرات. |
This is a classic example which shows that environmental protection problems know no boundaries and that their settlement calls for the participation of the international community. | UN | وهذا مثال نمطي يبين أن مشاكل حماية البيئة لا تعرف حدودا وأن حلها يتطلب مشاركة المجتمع الدولي. |
Terrorism, the narcotics trade and arms smuggling are some of the evils that know no boundaries. | UN | فاﻹرهاب والاتجار بالمخـدرات وتهريب اﻷسلحة هي بعض الشرور التي لا تعرف حدودا. |
Poverty has brought us a new global challenge, namely, the management of migration flows, since hunger and need know no borders. | UN | وطرح الفقر علينا تحديا عالميا جديدا، وأعني إدارة تدفقات ا لهجرة، لأن الجوع والعوز لا يعرفان حدودا. |
You know no one can love you like I can. | Open Subtitles | أنت تعلمين أن لا أحد يمكن أن يحبك مثلما أفعل. |