"laboratories" - Translation from English to Arabic

    • مختبرات
        
    • المختبرات
        
    • مختبرا
        
    • للمختبرات
        
    • معامل
        
    • المعامل
        
    • والمختبرات
        
    • مختبراً
        
    • ومختبرات
        
    • مختبر
        
    • بالمختبرات
        
    • لمختبرات
        
    • ومعامل
        
    • المختبرية
        
    • معمل
        
    Installing specialized laboratories for sampling and analysis of POPs UN إقامة مختبرات متخصصة لنمذجة وتحليل الملوثات العضوية الثابتة
    For tableting laboratories: please describe any tablet marks or logos used and estimate the capacity of the tableting equipment UN :: فيما يخص مختبرات التقريص، يرجى وصف أي علامات أو شعارات للأقراص والقدرة المقدَّرة لمعدات صنع الأقراص
    This is an increase of 115 stations and five laboratories. UN ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 115 محطة وخمسة مختبرات.
    (ii) Increased number of laboratories participating actively in the international collaborative exercise UN ' 2` زيادة عدد المختبرات المشاركة فعليا في أعمال التعاون الدولي
    Many laboratories are unsure how to conduct risk assessments and resources and guidance for doing so are limited. UN العديد من المختبرات غير متأكدة من كيفية إجراء عمليات تقييم للمخاطر، والموارد والتوجيهات للقيام بذلك محدودة.
    (ii) Increased number of laboratories participating actively in the international collaborative exercise UN ' 2` ازدياد عدد المختبرات المشاركة بفعالية في عملية التعاون الدولي
    This is an increase of 115 stations and five laboratories. UN ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 115 محطة وخمسة مختبرات.
    New technologies are helping to continually enhance the work performed at crimes scenes and in forensic laboratories. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    Iranian authorities seized 1.4 tons of methamphetamine, as well as an unspecified number of clandestine methamphetamine laboratories, in 2010. UN وضبطت السلطات الإيرانية 1.4 طن من الميثامفيتامين وعددا غير محدَّد من مختبرات الميثامفيتامين السرية في عام 2010.
    Iranian authorities seized 1.4 tons of methamphetamine, as well as an unspecified number of clandestine methamphetamine laboratories, in 2010. UN وضبطت السلطات الإيرانية 1.4 طن من الميثامفيتامين وعددا غير محدَّد من مختبرات الميثامفيتامين السرية في عام 2010.
    The principal of the school, a graduate chemist, realized that girls could not be prepared in science and technology without scientific laboratories. UN وقد أدرك مدير المدرسة، وهو كيميائي خريج، أن البنات لا يمكن إعدادهن في مجال العلم والتكنولوجيا بدون وجود مختبرات علمية.
    Figures for the number of drug processing laboratories in the Afghanistan/Pakistan border area vary between 100 and 200. UN وتتراوح تقديرات عدد مختبرات تجهيز المخدرات في منطقة الحدود اﻷفغانية الباكستانية بين ١٠٠ و ٢٠٠ مختبر.
    Further strengthen networks of reference laboratories, in particular through twinning programmes; UN زيادة تعزيز شبكات المختبرات المرجعية، وخاصة عن طريق برامج التوأمة؛
    We want to twin these laboratories with well-known international laboratories. UN ونرغب في التوأمة بين هذه المختبرات والمختبرات الدولية المعروفة.
    (ii) Increased number of laboratories participating actively in the international collaborative exercise UN `2` زيادة في عدد المختبرات المشاركة بنشاط في مجال التعاون الدولي
    They primarily support the continuous improvement of participating laboratories and are not aimed at certifying the competence of laboratories. UN وهي تدعم بصورة أوّلية التحسين المتواصل لمستوى المختبرات المشاركة ولا تهدف إلى إصدار شهادات بشأن كفاءة المختبرات.
    These laboratories, however, require resources to obtain or replace equipment, and to attract and train the required skilled personnel. UN غير أن هذه المختبرات تحتاج إلى موارد للحصول على المعدات أو استبدالها ولاجتذاب العاملين المهرة اللازمين وتدريبهم.
    It is working with IAEA to equip laboratories and conduct more training. UN وهو يعمل مع الوكالة على تجهيز المختبرات وإجراء مزيد من التدريب.
    Authorities dismantled 270 illicit drug laboratories in 2012, 96 per cent of which were used for manufacture of methamphetamine. UN وفكّكت السلطات270 مختبرا للمخدّرات غير المشروعة في عام 2012 كان 96 في المائة منها يُستخدم لصنع الميثامفيتامين.
    laboratories performing such analysis should work to accredited standards of quality control and assurance. UN وينبغي للمختبرات التي تجري ذلك التحليل أن تعمل وفقاً لمعايير مراقبة الجودة وضمانها.
    However, Egypt reported that, in 2007 and 2008, no clandestine laboratories had been detected in the country. UN ولكن مصر لم تبلّغ في عامي 2007 و2008 عن كشف معامل سرّية داخل البلد.
    Drugs production is accompanied by an investment of R$182 million to expand the production capacity of all official laboratories. UN ويصاحب إنتاج الدواء استثمار قدره ١٨٢ مليون ريال برازيلي من أجل زيادة الطاقة الإنتاجية لجميع المعامل الرسمية.
    Fifteen illicit clandestine laboratories producing this precursor were destroyed in this country. UN وتم تدمير 15 مختبراً سرياً غير مشروع لإنتاج هذه السليفة في هذا البلد.
    Thus deployments of field surgical units, radiology facilities, laboratories and blood banks may be warranted. UN ولهذا فقد يكون هناك ما يستدعي نشر وحدات جراحية ميدانية ومرافق تصوير بالأشعة ومختبرات ومصارف الدم.
    Consideration given to laboratories with potential to achieve improvement UN :: الاهتمام بالمختبرات التي تنطوي على إمكانيات لتحقيق تحسن
    International Union of Testing and Research laboratories RILEM IDB.2/Dec.29 IDB.2/5/Add.1 UN الاتحاد الدولي لمختبرات التجارب والأبحاث المتعلقة بالمواد والهياكل الانشائية
    (iii) Improving management, developing the health system, accrediting medical laboratories and testing medical equipment for accuracy; UN تحسين الإدارة وتطوير النظام الصحي واعتماد المختبرات ومعامل التحليل ومعايرة الأجهزة الطبي؛
    It comprises an introduction and thirty modules, which incorporate both lectures and practical laboratories. UN وهو يتألف من مقدمة وثلاثين وحدة تجميعية، تتضمن المحاضرات والتطبيقات العملية المختبرية.
    Furthermore, there are approximately 200 specialized laboratories which conduct radioimmune assays. UN وفضلا عن ذلك، يوجد حوالي 200 معمل متخصص يجري تجارب في مجال المناعة الإشعاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more