"land-locked" - Translation from English to Arabic

    • غير الساحلية
        
    • غير ساحلية
        
    • غير ساحلي
        
    • غير الساحلي
        
    • البلدان الساحلية
        
    • البلدان النامية غير
        
    • الساحلية النامية
        
    • الساحلية في
        
    • الترانزيت
        
    • تطل على
        
    6. Least developed, land-locked and island developing countries 88 UN أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية
    Least developed, land-locked and island developing countries 4.0 3.3 UN أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية
    Programme: land-locked and island developing countries, and special programmes UN البرنامج: البلدان غير الساحلية والجزر النامية والبرامج الخاصة
    Progress in the implementation of specific actions related to the particular needs and problems of land-locked developing countries UN التقـدم المحـرز في تنفيذ الاجراءات المحددة المتصلة بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    Least developed, land-locked and island developing countries, and special programmes10.6 4.0 UN أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية والبرامج الخاصة
    Programme: land-locked and island developing countries, and special programmes UN البرنامج: البلدان غير الساحلية والجزرية النامية، والبرامج الخاصة
    The activities will be expanded to cover the new developing land-locked States of central Asia, Ethiopia and their transit neighbours. UN وسيجري توسيع اﻷنشطة لتشمل البلدان غير الساحلية النامية الجديدة في وسط آسيا واثيوبيا وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Least developed, land-locked and island developing countries, and special programmes10.6 4.0 UN أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية والبرامج الخاصة
    Programme: land-locked and island developing countries, and special programmes UN البرنامج: البلدان غير الساحلية والجزرية النامية، والبرامج الخاصة
    The activities will be expanded to cover the new developing land-locked States of central Asia, Ethiopia and their transit neighbours. UN وسيجري توسيع اﻷنشطة لتشمل البلدان غير الساحلية النامية الجديدة في وسط آسيا واثيوبيا وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Special needs of Africa, least developed countries and land-locked developing countries UN الاحتياجات الخاصة لافريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية
    The increase in the number of land-locked countries had been followed by increased challenges which those countries face. UN وقالت إن الزيادة في عدد البلدان غير الساحلية أعقبتها زيادة في التحديات التي تواجهها تلك البلدان.
    It supported the land-locked countries in the area of developing transit arrangements and would continue such support. UN وهو يدعم البلدان غير الساحلية في مجال وضع ترتيبات المرور العابر، وسيواصل تقديم هذا الدعم.
    IMO has also assisted a number of the land-locked least developed countries which have an interest in inland water navigation systems. UN كما ساعدت المنظمة عددا من البلدان غير الساحلية من أقل البلدان نموا والمهتمة بنظم الملاحة في الممرات المائية الداخلية.
    The development of transit transport systems would enable the land-locked developing countries to participate effectively in the international trading system. UN وأكد أن تطوير نظم نقل المرور العابر سيسمح للبلدان النامية غير الساحلية بالمشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي.
    Furthermore, the facilities that Chile granted exceeded the Treaty provisions, including going far beyond those that the United Nations itself established in the Convention on Transit Trade of land-locked States. UN علاوة على ذلك، إن التسهيلات التي منحتها شيلي فاقت أحكام المعاهدة، بما في ذلك الأحكام التي ضمّنتها الأمم المتحدة نفسها في اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    Regional trade and economic cooperation were also fundamental and Tajikistan had recently acceded to the 1965 Convention on Transit Trade of land-locked States. UN والتجارة والتعاون الاقتصادي الإقليميان أساسيان في هذا الصدد؛ وقد انضمت طاجيكستان مؤخرا إلى اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام 1965.
    Implement the project aimed at strengthening the legislative, regulatory and enforcement capacity of least developed countries, land-locked developing countries and small-island developing States. UN تنفيذ المشروع الهادف إلى تعزيز القدرات القانونية والتنظيمية والتنفيذية لدى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    The special circumstances of African island and land-locked states will also be addressed in this context. UN كما أن الظروف الخاصة للدول الأفريقية الجزرية والدول غير الساحلية ستتم معالجتها أيضا في هذا السياق.
    However, Uganda was also a transit country for the land-locked countries of Rwanda, Burundi and Zaire. UN ومع ذلك فهو أيضا من بلدان المرور العابر بالنسبة لرواندا وبوروندي وزائير التي هي بلدان غير ساحلية.
    It has disrupted our water transportation system, which is very important for a land-locked country such as Uganda. UN وقد أخل هذا بنظام النقل المائي الذي يعتبر هاما للغاية بالنسبة لبلد غير ساحلي مثل أوغندا.
    At the same time, we are currently engaged in more than 40 projects in both Iran and Afghanistan to help promote the foreign trade of that land-locked country. UN وفي نفس الوقت، نشارك حالياً في أكثر من 40 مشروعاً في كل من إيران وأفغانستان للمساعدة على النهوض بالتجارة الخارجية في ذلك البلد غير الساحلي.
    Moreover, the role of the private sector in providing some of these services was being promoted by many of the land-locked and transit developing countries. UN كما شجع الكثير من البلدان الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية دور القطاع الخاص في تقديم بعض هذه الخدمات.
    23. For the newly independent land-locked States of Central Asia, the issues of most immediate concern as regards use of the existing CIS rail network are the distances involved in reaching the transit ports, and the cost of transport. UN ٢٣ - وأهم القضايا التي تمثل شاغلا شديد الالحاح لدى دول آسيا الوسطى غير الساحلية المستقلة حديثا فيما يتعلق باستعمال شبكة السكك الحديدية التابعة لرابطة الدول المستقلة، هي المسافات التي يتعين قطعها لبلوغ موانئ المرور العابر )الترانزيت(، وتكلفة النقل.
    Provide guidance to Parties on the inclusion of capacity-building projects in national development assistance plans or programmes with special emphasis on capacity-building for small island developing States and land-locked developing States and hazardous waste minimization. II. Scientific and technical matters UN توفير التوجيه للأطراف بشأن إدراج مشاريع بناء القدرات في خطط أو برامج المساعدات الإنمائية الوطنية مع توجيه اهتمام خاص لبناء القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول النامية التي لا تطل على بحار، والحد من النفايات الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more