"law at" - Translation from English to Arabic

    • القانون في
        
    • القانون على
        
    • للقانون في
        
    • القانون داخل
        
    • يدرس القانون
        
    It has been five years since Member States undertook significant commitments on the rule of law, at the 2005 World Summit. UN لقد مضى حتى الآن خمس سنوات على قيام الدول الأعضاء بالالتزام بسيادة القانون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    In fall 1999, he was a Visiting Professor of law at Harvard and in spring 2000 at the University of California at Berkeley. UN وفي خريف عام 1999، كان أستاذا زائرا يدرس القانون في هارفرد، ثم في ربيع عام 2000 في جامعة كاليفورنيا في بيركلي.
    Studies of law at the University of Marburg, Germany UN 1967-1971 دراسات في القانون في جامعة ماربورغ، ألمانيا
    It also recognized the necessary link between the rule of law at the international and national levels. UN وأكدت أن الجماعة تسلم أيضا بالرابطة الضرورية بين شقّي سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    In that regard, unilateral measures had badly affected not only the rule of law at the international level, but also international relations. UN وفي هذا الصدد، لم تؤثر التدابير الانفرادية سلبا في سيادة القانون على الصعيد الدولي فحسب، بل أيضا في العلاقات الدولية.
    I was also an Honorary Professor of law at the University of Colombo. UN وكنت أستاذا فخريا للقانون في جامعة كولومبو.
    He studied law at the Universities of Bielefeld and Berlin, and holds a doctoral degree in law. UN وقد درس القانون في جامعتي بيلفلد وبرلين ويحمل شهادة الدكتوراه في القانون.
    The latter requirement is essential for the maintenance of the principles of legality and rule of law at times when they are most needed. UN والشرط الأخير أساسي للحفاظ على مبدأي المشروعية وسيادة القانون في الأوقات التي تمس الحاجة إليهما.
    1973–1979 Studies of law at the University of Mainz, Germany. UN ١٩٧٣ -١٩٧٩ دراسات في القانون في جامعة مينز، ألمانيا.
    It is thus more difficult to characterize the acts during the internal conflict as war crimes under the law at that time. UN ولذا فإن وصف اﻷعمال خلال النزاع الداخلي بأنها جرائم حرب بموجب القانون في ذلك الوقت أكثر صعوبة.
    Since 1978 he has been Professor of International law at New York University School of Law. UN وهو بروفيسور في القانون الدولي بكلية القانون في جامعة نيويورك منذ عام 1978.
    1967-1972 Study of law at the University of the Ruhr in Bochum. UN دراسة القانون في جامعة ريهر في بوسشوم. الأنشطة ذات صلة
    Teacher of public international law at the Faculty of Law of the University of Yaoundé since 1992 and at the Faculty of Law of the University of Douala since 1993. UN تدريس القانون الدولي العام في كلية القانون في جامعة ياوندي منذ عام 1992 وفي كلية القانون في جامعة دوالا منذ عام 1993.
    Teacher of advanced administrative law at the Faculty of Law of the University of Yaoundé since 1983. UN تدريس القانون الإداري المتعمق في كلية القانون في جامعة ياوندي منذ عام 1983.
    The latter requirement is essential for the maintenance of the principles of legality and rule of law at times when they are most needed. UN والشرط الأخير أساسي للإبقاء على مبادئ المساواة وسيادة القانون في الأوقات التي تمس الحاجة إليهما.
    Professor of International law at the University of Florence School of Law since 1974. UN أستاذ القانون الدولي بكلية القانون في جامعة فلورنسا منذ عام 1974.
    Member States should be kept abreast of United Nations activities that fostered the rule of law at the international and national levels. UN وأشار إلى أنه ينبغي جعل الدول الأعضاء على علم بأنشطة الأمم المتحدة التي تعزز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    High-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels in 2012 UN اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي سيُعقد في عام 2012
    Furthermore, the Special Rapporteur stressed that good governance and the rule of law at national and international levels were critical. UN وعلاوة على ذلك، أكد المقرر الخاص على أن للحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أهمية حاسمة.
    Adherence to those principles by all States was a necessary prerequisite for the rule of law at the international level. UN كما أن الالتزام بهذه المبادئ من جانب الدول كافة إنما هو شرط ضروري لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    However, the Declaration did not meet expectations in some areas relating to the strengthening of the rule of law at the international level. UN غير أن الإعلان لا يتفق مع ما كان متوقّعاً بالنسبة لبعض المجالات التي لها علاقة بتعزيز حكم القانون على المستوى الدولي.
    He was a Visiting Professor of law at the Brooklyn Law School, New York, in 1999 and taught a full course in International Law. UN وكان أستاذا زائرا للقانون في كلية الحقوق ببروكلين، نيويورك، في عام 1999. وقام بتدريس مقرر دراسي كامل في القانون الدولي.
    By the same token, I urge you to do more to foster the rule of law at home and abroad. UN وعلى نفس المنوال، أحثكم جميعا على أن تبذلوا المزيد من أجل تعزيز حكم القانون داخل دولكم وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more