"letters from" - Translation from English to Arabic

    • رسائل من
        
    • رسالتان من
        
    • الرسائل الموجهة من
        
    • ورسائل من
        
    • رسالتين من
        
    • خطابات من
        
    • الرسائل من
        
    • رسالة من
        
    • رسالة موجهة من
        
    • رسالتي
        
    • الرسائل الواردة من
        
    • رسائل موجهة من
        
    • الرسالتين الواردتين من
        
    • رسالتان موجهتان
        
    • برسالتين
        
    If I might... these are letters from people in his district. Open Subtitles .. إن سمحت لي هذه رسائل من أشخاص في منطقتِه
    What if it's letters from a Greek or Hebrew alphabet? Open Subtitles ما إذا كانت رسائل من الأبجدية اليونانية أو العبرية؟
    No, this is more interesting... three letters from your sister. Open Subtitles كلاّ، بل ذلك يُشعرني بالإثارة ثلاث رسائل من أختك
    Two letters from another employee advise Pirelli that the employee had been sent the wrong amount for his termination payment. UN وهناك رسالتان من موظف آخر يبلّغ فيها Pirelli بأن المبلغ الذي أُرسل له كمدفوعات إنهاء الخدمة ليس صحيحا.
    Number of letters from the Secretary-General to the President of the Security Council: UN عدد الرسائل الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن:
    Don't you have any notes or letters from primary school? Open Subtitles أليس لديكِ أي مذكرات أو رسائل من المرحلة الإبتدائية؟
    You got letters from, like, four different lawyers, man. Open Subtitles لديك رسائل من أربع .محامين مختلفين يا رجل
    letters from the Secretary-General to the President of the Security Council UN توجيه رسائل من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن
    7. The Working Group also agreed to address letters from its Chairman: UN 7 - ووافق الفريق العامل أيضا على توجيه رسائل من رئيسه:
    :: letters from the Secretary-General to the President of the Security Council UN :: رسائل من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن
    For the remaining 12 persons, China Road and Bridge provided letters from the Kuwaiti sports associations stating that the persons had contracts with the specified sports association. 2. Analysis and valuation UN أما بالنسبة إلى الأشخاص الباقين البالغ عددهم 12 شخصاً فقد قدمت الشركة رسائل من الجمعيات الرياضية الكويتية جاء فيها أن هؤلاء الأشخاص كانوا متعاقدين مع الجمعية الرياضية المحددة.
    Sources: letters from the Government, the latest dated 4 April 1991. UN المصادر: رسائل من الحكومة، آخرها مؤرخة في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    Sources: letters from the Government dated 8 May and 15 August 1989. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٨ أيار/مايو و٥١ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    A. letters from the President of the Security Council dated 4 August and 6 December 1993 addressed to the Secretary- UN ألف - رسالتان من رئيس مجلس اﻷمن مؤرختان ٤ آب/اغسطس و ٦ كانـون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٣ وتقاريــر اﻷميــن
    letters from the Secretary-General to the President of the Security Council UN الرسائل الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن
    Files, letters from patients, pictures of healthy children, anything you can find-- and then let them sell it back to their friends on the board. Open Subtitles ملفات . ورسائل من مرضى صور لأطفال أصحاء كل ماتجدونه
    It submits that the Romanian authorities have only received two letters from the Iraqi administration to which it duly responded. UN إذ تدفع بأن السلطات الرومانية لم تتلقَ سوى رسالتين من الحكومة العراقية وقد ردَّت عليهما على النحو الواجب.
    letters from school. Fights, detentions, a parent conference. Open Subtitles خطابات من المستشفى شجارات، إيقافات، مؤتمر للآباء
    See, letters from both killers use similar phrasing and similar combinations of letters. Open Subtitles انظر, الرسائل من كلا القاتلين استخدمت تعابير متشابهة ومجموعة من الأحرف
    Seventeen letters from individuals and organizations had been received. UN وقد وردت سبع عشرة رسالة من أفراد ومنظمات.
    35 letters from the Secretary-General to the President of the Security Council UN إعداد 35 رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن
    Accordingly, I would be grateful if you would bring the letters from President Byron to the attention of the members of the General Assembly and the members of the Security Council. UN ووفقا لذلك، سأكون ممتنا لو عملتم على عرض رسالتي الرئيس بايرون على أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن.
    List of letters from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of the Federal Republic UN قائمة الرسائل الواردة من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة
    letters from the Secretary-General to the President of the Security Council UN :: رسائل موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن
    I would therefore be grateful if you would bring the present letters from Judge Meron and Judge Joensen to the attention of members of the Council. UN وبالتالي، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هاتين الرسالتين الواردتين من القاضي ميرون والقاضي يونسن.
    letters from the Secretary-General to the President of the Security Council on the appointment of experts UN رسالتان موجهتان من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تعيين الخبراء
    4.7 The State party also takes note of the two letters from members of the complainant's family, dated 5 March 2004 and 6 June 2005, in which they claimed that they were being harassed by the security forces and felt forced to move. UN 4-7 وتحيط الدولة الطرف علماً أيضاً برسالتين من أفراد أسرة صاحب الشكوى، مؤرختين 5 آذار/مارس 2004 و6 حزيران/يونيه 2005، ويزعم أفراد الأسرة فيهما أنهم تعرضوا للمضايقة على أيدي قوات الأمن، وأنهم اضطروا إلى تغيير محل سكناهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more