"liken" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    There have been unexpected consequences: some would liken the result to taking the lid off a pressure-cooker. UN فقد ظهرت عواقب لم تكن متوقعة: ويشبه البعض هذه النتيجة برفع الغطاء عن قدر يعمل بالضغط.
    Some liken it to torture. What do you say about that? Open Subtitles حتى أن بعضهم قال إنه نوع من التعذيب, ما رأيك في ذلك ؟
    You know, I liken it to, you know, field of battle. Open Subtitles أتعلم إن أمكنني تشبيه الأمر بميدان المعركة
    You can liken it to when we put a man on the moon. Open Subtitles يمكنك أن تشبهه ب عندما وضعنا رجلا على سطح القمر
    I will liken him unto a wise man which built his house on a rock. Open Subtitles '' أشبهه برجل عاقل '' بنى بيته '' '' على الصخر
    Oh, apropos you would liken yourself to a dog. Open Subtitles أوه، من المُناسب إنّك أشبهت نفسك بالكلب.
    Well, we liken early sobriety to a whack-a-mole game. Open Subtitles حسناً، نحن نحثّ المُتخلّصين حديثاً من المُخدّرات أن يندمجوا بالمكان.
    It may reassure you to liken terrorists to insects, but they inflicted great damage on us today. Open Subtitles وقد أؤكد لكم لتشبيه الإرهابيين للحشرات، لكنها ألحقت الضرر الكبير علينا اليوم.
    I'd liken them to rocks, but that would insult rocks because, you see, at least rocks are useful to society. Open Subtitles أشبههم بالحجارة لكن تلك إهانة للحجارة فالحجارة مفيدة للمجتمع على الأقل
    Furthermore, if the regime of reservations is identical to that of conditional declarations, it would be simpler to liken such declarations to reservations, at least for this part of the draft. UN وإذا كان نظام التحفظات مماثلا للنظام الذي يطبق على الإعلانات المشروطة، فسيكون من الأيسر أن يسري على هذه الإعلانات ما يسري على التحفظات، على الأقل بالنسبة لهذا الجزء من المشروع.
    It is wholly inexplicable and unjustifiable that the leadership of a State Member of the United Nations would threaten another Member State and liken it to a " dirty microbe " . UN ولا يمكن إطلاقا تفسير أو تبرير قيام قيادة دولة عضو في الأمم المتحدة بتهديد دولة عضو أخرى ونعتها بصفة ' ' الجرثومة القذرة``.
    Thirty Albanians were killed and 12 wounded near the Gorozup and liken border posts in fighting between Yugoslav border guards and a group of armed Albanians. UN وقتل ٣٠ ألبانيا وأصيب ١٢ بجروح بالقرب من موقعي الحدود في غوروزوب وليكين من جراء القتال الذي نشب بين حرس الحدود اليوغوسلاف ومجموعة من اﻷلبان المسلحين.
    For a coral-atoll nation, sea level rise and more severe weather events loom as a growing threat to our entire population. The threat is real and serious, and we liken it to a slow and insidious form of terrorism against us. UN ولأن توفالو جزيرة مرجانية، يمثل ارتفاع مستوى البحر وزيادة قسوة الظواهر المناخية، تهديدا متزايدا للسكان جميعا وهذا التهديد حقيقي وخطير، ونحن نراه ضربا بطيئا وغادرا من ضروب الإرهاب المسلط علينا.
    The effect of this amendment was to liken interpretative declarations to reservations, without making any distinction between the two categories, in particular with regard to their respective effects. UN وترتّب على هذا التعديل دمج الإعلانات التفسيرية والتحفظات، دون أي تمييز بين الفئتين، وخاصة في ما يتعلق بالآثار المترتبة على كل منهما.
    A mainstreaming analogy We need to liken the need for gender equality expertise to the need for technical expertise in information technology. UN نحن بحاجة إلى تشبيه الحاجة إلى دراية فنية في مجال المساواة بين الجنسين بالحاجة إلى الدراية التقنية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    This is why it is simplistic to systematically liken the prohibition of the use of submunitions to the taking of precautions in attack: in some cases, the use of a unitary munition can cause even more collateral damage. UN فتشبيه حظر استخدام الذخائر الصغيرة باستمرار باحترام الاحتياطات أثناء الهجوم إنما هو أمر يقلل من شأنها بدليل أن استخدام ذخيرة أحادية يمكن أن يسبب، في حالات معينة، قدراً أكبر من الأضرار التبعية.
    And in defending our faith, we will not liken ourselves to our enemies but just as Christ shed light on the truth and unmasked the lies with one word, so will we, enlightened by the Church, the World of God and saintly prayer Open Subtitles ودفاعا عن إيماننا لن نتغير من أجل أعدائنا ولكن فقط من أجل المسيح تسليط الأضواء على الحقيقة و كشف قناعات الأكاذيب في كلمة واحدة
    - She has heard the voice of the angel of music... - Those who hear your voice liken you to an angel! Open Subtitles - إنها سمعت صوت ملاك الموسيقى أولئك الذين يسمعون صوتِك يشبّهونِك بالملاك
    I liken it to, uh, choosing the correct truth serum. Open Subtitles كذلك يصعب اختيار مصل الحقيقة الصحيح
    Now, I don't liken myself to Paul but I do understand. Open Subtitles ... الآن , أنا لا أشَبه نفسي به و لكني فهمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more