"lined" - Translation from English to Arabic

    • اصطف
        
    • مبطنة
        
    • مبطن
        
    • صفوف
        
    • مصطفة
        
    • مصفوفة
        
    • واصطف
        
    • طابور
        
    • تصطف
        
    • النفايات في
        
    • مصطفين
        
    • منصاعين
        
    • يصتفون
        
    • صففت
        
    • موضوعة على جانب
        
    You'll never guess what we've got lined up for you. Open Subtitles سوف تخمين أبدا ما لدينا قد اصطف بالنسبة لك.
    All surfaces that come into contact with the process gas are wholly made of, or lined with, UF6resistant materials. UN وجميع الأسطح التي تلامس غاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بهذه المواد.
    texitile, plasic coated or lined woven plasics, sift-proof UN نسيج مغطى أو مبطن بالبلاستيك بلاستيك منسوج مانع للتنخيل
    They should be lined up with the scientists and shot like the bunch of rabid dogs they are. Open Subtitles هؤلاء يجب أن ينتظموا في صفوف أمام العلماء، ليتخلّصوا منهم كمجموعة من الكلاب المسعورة التي يمثّلوها
    The bulbs are lined with a phosphor UV coating which allows it to glow under ultraviolet light. Open Subtitles المصابيح مصطفة مع طلاء أشعة بنفسجية بالفسفور مما يسمح لها بالتوهج تحت الضوء الفوق بنفسجي
    So right about 10:30, the streets are gonna be lined. Open Subtitles إذاً في حوالي العاشرة و النصف ستكون الشوارع مصفوفة
    Voters lined up behind the candidate of their choice. UN واصطف الناخبون وراء المرشح الذي اختاروه.
    So far all we have lined up is six hours of network pilots. Open Subtitles حتى الآن أمامنا طابور من ست ساعات حلقات تجريبية لقنوات.
    Not a lot of employers lined upto take a chance on me. Open Subtitles ليس هناك الكثير من أصحاب العمل اصطف لأخذ فرصة على لي.
    We've got the eyewitnesses lined up, ready to go. Open Subtitles لدينا اصطف شهود عيان يصل، وعلى استعداد للذهاب.
    There's just giant, oceanic mantas all lined up in a row. Open Subtitles هناك فقط العملاقة، مانتاس المحيطية جميع اصطف في صف واحد.
    Hazardous residues should be properly disposed of in lined landfills. UN يجب التخلص من هذه البقايا الخطرة بطريقة جيدة في مدافن نفايات مبطنة.
    Hazardous residues should be properly disposed of in lined landfills. UN يجب التخلص من هذه البقايا الخطرة بطريقة جيدة في مدافن نفايات مبطنة.
    Some are felt,some are lined in brushes, but they're all there for the same purpose, which is to counteract the horizontal movement as you're firing the bow. Open Subtitles بعض منها ملموس والبعض الأخر مبطن لكن جميعهم غرضهم واحد والذي هو التوجيه الأفقي للحركة أثناء الرمي بالقوس
    The inside of the chair was lined with lead. Open Subtitles في داخل الكرسي كان مبطن بالرصاص
    The others, men, women and children, were taken from their homes, lined up and machine-gunned. UN أما اﻵخرون من الرجال والنساء واﻷطفال، فقد تم إخراجهم من منازلهم وتجميعهم في صفوف وإطلاق نيران المدافع الرشاشة عليهم.
    Their streets were lined with multi-storey houses, decorated with elaborate wall paintings. Open Subtitles طرقاتهم كانت مصطفة حذاء منازل متعددة الطوابق ، مزينة بلوحات جدارية
    Desks lined up straight. Years since I've seen that! Open Subtitles المقاعد مصفوفة بشكل مستيقم , منذ سنوات لم ارى ذلك
    And one time, the holes lined up with Tony the Tiger's eyes. Open Subtitles ومرة ​​واحدة، واصطف الثقوب مع عيون توني النمر.
    Anxious residents lined up to get their allotment. Open Subtitles اصطف الأهالي المتلهفون في طابور للحصول على حصصهم
    Now, your gloves aren't lined, so you're gonna feel a bit of a shock. Open Subtitles الآن، لا تصطف قفازات الخاص بك، لذلك كنت ستعمل يشعر قليلا من صدمة.
    D5 Specially engineered landfill, (e.g., placement into lined discrete cells which are capped and isolated from one another and the environment, etc.) UN D5 مطمر مصمم خصيصاً، (مثل وضع النفايات في حجيرات قائمة بذاتها ومغطاة وكل منها معزولة عن الأخرى وعن البيئة، ونحو ذلك.)
    Maybe all of us, with thousands of others, will be lined up in front of this building to raise the flag of Palestine at the United Nations. UN وقد نكون نحن جميعا، مع آلاف آخرين، مصطفين أمام هذا المبنى لرفع علم فلسطين في الأمم المتحدة.
    You don't expect them all to stay lined up, do ya? Open Subtitles لا تتوقع من الجميع أن يبقوا منصاعين ، أليس كذلك ؟
    I remember last year, I was in Singapore and the Chinese people in Singapore were lined up outside the arcade. Open Subtitles اتذكر السنة الماضية ، كنت في سنغابوري والاشخاص الصينيون في سنغابوري كانو يصتفون في خارج الرواق
    And these plastic cones lined with scratch-sensitive paper provide the key measurements. Open Subtitles وهذه المخاريطِ البلاستيكيةِ صففت مع ورقة حساسة للخدش لتوفر القياسات الرئيسية.
    About one kilometer further up the road from the center the FFM encountered a mass of steel material - destroyed farm equipment, barrels, household appliances, structural metal - lined up for collection. UN وعلى بعد حوالي كيلومتر واحد من وسط البلدة، وجدت اللجنة كتلة من المواد الفولاذية - معدات زراعية محطمة، وبراميل، وأجهزة منزلية، ومواد معدنية هيكلية - موضوعة على جانب الطريق من أجل تحميلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more