"liquidation" - English Arabic dictionary

    "liquidation" - Translation from English to Arabic

    • التصفية
        
    • تصفية
        
    • تصفيتها
        
    • للتصفية
        
    • بتصفية
        
    • بالتصفية
        
    • لتصفية
        
    • وتصفية
        
    • وتصفيتها
        
    • ولتصفية
        
    • والتصفية
        
    • تصفيته
        
    • للتصفيات
        
    • وبتصفية
        
    The disaster recovery and business continuity system was operated and maintained followed by the disposal process as part of the liquidation process UN جرى تشغيل نظام استئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، وصيانته، وأعقب ذلك عملية التصرف فيه كجزء من عملية التصفية
    No separate statistics for regular claims, claims related to employee lists, liquidation claims and appeals were available UN ولم تتح أي إحصاءات مستقلة عن المطالبات العادية والمطالبات المتعلقة بقوائم الموظفين ومطالبات التصفية والاستئناف
    A small team will oversee the liquidation process during this period, to support the Director of Mission Support. UN وسيقوم فريق صغير بالإشراف على عملية التصفية أثناء هذه الفترة بهدف تقديم الدعم اللازم لمدير البعثة.
    (viii) Savings from the liquidation of prior-periods obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` تُقيَّد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق.
    Its preamble unequivocally called for the liquidation of all existing stockpiles and their elimination from national arsenals. UN وتدعو ديباجتها بما لا مجال فيه للبس إلى تصفية المخزونات القائمة وإزالتها من الترسانات الوطنية.
    :: Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations UN :: تشغيل وصيانة مركبة مخصصة لفريق التصفية بعد خفض القوام من خلال ورشة تصليح واحدة في 6 مواقع
    Delays were noted in initiating critical tasks in the financial liquidation process UN لوحظت تأخيرات في بدء القيام بمهام حيوية في عملية التصفية المالية
    Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations UN تشغيل وصيانة مركبات مخصصة لفريق التصفية بعد تخفيض القوام من خلال ورشة تصليح واحدة في 6 مواقع
    623,496 litres of petrol for vehicles were supplied during the liquidation period. UN جرى توفير 496 623 لترا من الوقود للمركبات أثناء فترة التصفية.
    In this event, registered immovable property owned by each of the spouses before marriage is excluded from the liquidation. UN وفي هذه الحالة، تستبعد من التصفية العقارات المسجلة التي كان كل من الزوجين مالكاً لها قبل الزواج.
    Cost estimates for the liquidation team in New York UN تقديرات التكلفة لفريق التصفية في نيويورك للفترة من
    The Committee agrees that it would be more efficient to carry out these liquidation tasks at Headquarters than in the mission area. UN وتوافق اللجنة على أن الاضطلاع بمهام التصفية هذه في المقر أفضل من حيث الكفاءة مما لو كان في منطقة البعثة.
    In the case of UNPF, it is estimated that the liquidation process will not be completed until the end of 1996. UN ومن المقدر في حالة قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا ألا تكتمل عملية التصفية قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    The overrun was also attributable to delayed liquidation of obligations no longer required under military personnel costs. UN ويعزى التجاوز أيضا إلى تأخر تصفية التزامات لم تعد لازمة في بند تكاليف الأفراد العسكريين.
    The time required for mission liquidation activities could also be shortened and suggestions in that regard from the Secretariat would be appreciated. UN ورأى أنه يمكن تقليص الوقت اللازم لأنشطة تصفية البعثات وأن تقديم الأمانة العامة اقتراحات في هذا الشأن سيكون موضع تقدير.
    The Committee trusts that lessons learned in the liquidation of missions, will be applied in future liquidations of other missions. UN واللجنة على ثقة من أن الدروس المستفادة في تصفية البعثات سيتم تطبيقها في تصفية البعثات الأخرى في المستقبل.
    Strong support was expressed in favour of the conversion to liquidation not occurring automatically and requiring consideration by the court. UN وأعرب عن تأييد قوي لعدم تحويل الإجراءات إلى إجراءات تصفية بصورة تلقائية ولاشتراط أن تنظر المحكمة في ذلك.
    liquidation of prior year's outstanding budgetary obligations UN تصفية التزامات الميزانية غير المسددة عن سنوات سابقة
    Of this number, 141 will be provided from other missions in liquidation. UN وسيوفر من هذا العدد ١٤١ مركبة من البعثات اﻷخرى الجاري تصفيتها.
    liquidation planning should actually begin when the initial deployment phase is completed. UN وينبغي في الواقع بدء التخطيط للتصفية لدى إتمام مرحلة الانتشار الأولي.
    The requirements for the liquidation of UNAVEM and for the follow-on observer mission have yet to be determined. UN ولم تحدد بعد الاحتياجات المتعلقة بتصفية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وببعثة المراقبة التي ستخلفها.
    Member of the Committee of Inspection for the Court Ordered liquidation UN عضو في لجنة التفتيش المكلفة بالتصفية التي أمرت بها المحكمة
    Audit of financial aspects of MINURCAT liquidation. UN مراجعة الجوانب المالية لتصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Progress was made in the drawdown and liquidation planning of MINURCAT, but a number of actions have yet to be completed UN طرأ تقدم على خطط تقليص وتصفية البعثة، غير أن هناك عددا من الإجراءات لم يكتمل بعد
    Provisions in the amount of $736,200 cover information technology software and services provided during the withdrawal and liquidation period. UN ويغطي الاعتماد البالغ 200 736 دولار تكاليف برمجيات وخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدَّمَة خلال فترة سحب البعثة وتصفيتها.
    The 2010 appropriation for the Mission was intended to cover requirements to carry out mandated activities up to 31 July 2010 and for the liquidation of the Mission from August to November 2010. UN وكان الغرض من الاعتماد المرصود للبعثة في عام 2010 تغطية الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة المقررة حتى 31 تموز/يوليه 2010 ولتصفية البعثة خلال الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The decrease of $6,106,900 in the resources proposed reflects the abbreviated period for operation and liquidation planned for 2008. UN ويعكس انخفاض الموارد المقترحة البالغ 900 106 6 دولار اختصار فترة التشغيل والتصفية المقررة في عام 2008.
    The estimated recoverable amount is the present value of expected future cash flows, which may result from the restructuring or liquidation of the loan. UN ويوازي المبلغ المقدر استرداده القيمة الحالية للتدفقات النقدية المتوقعة في المستقبل، والتي يمكن أن تنتج عن إعادة هيكلة القرض أو تصفيته.
    Furthermore, the structure will also reflect the creation of a liquidation Cell and the transfer of the Medical Section to Administrative Services. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتم أيضا إنشاء خلية للتصفيات ونقل القسم الطبي إلى الخدمات الإدارية.
    With the liquidation of UNMIS, the United Nations may be less able to address the threat of landmines in Southern Kordofan. UN وبتصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان، فقد تصبح الأمم المتحدة أقل قدرة على مجابهة التهديد الذي تمثله الألغام الأرضية في جنوب كردفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more