The debates in the plenary Hall were lively and interesting. | UN | وكانت المناقشات في قاعة الجلسات العامة حيوية ومثيرة للاهتمام. |
Finally, I would like to thank all the participants and interlocutors, as well as the moderator of the Panel, for their efforts to make the debate lively and effective. | UN | أخيرا، أود أن أشكر جميع المشاركين والمتحاورين، فضلا عن مدير الفريق، على جهودهم لجعل المناقشات حيوية وفعالة. |
The conference provided a lively and substantive exchange on biosecurity issues related to the implementation of non-proliferation policies. | UN | وأتاح المؤتمر إجراء مناقشات حية وموضوعية بشأن قضايا الأمن البيولوجي ذات الصلة بتنفيذ سياسات عدم الانتشار. |
A lively question-and-answer and discussion session followed and members expressed considerable interest in further developments. | UN | وأعقبت ذلك جلسة مناقشة نشطة تضمنت أسئلة وأجوبة وأعرب اﻷعضاء عن اهتمام كبير بالتطورات اللاحقة. |
All you'd have to do is hire someone to kill Anne lively like a drifter, a neuroin addict, someone with nothing to lose. | Open Subtitles | كل ما عليه هو أن يستأجر شخص ما لقتل آن لايفلي شخص ما تائه، مدمن للمخدرات شخص ليس لديه شيء ليفقده |
It is not possible to provide a full summary of the lively and rich consultations which took place; however among the issues highlighted were the following: | UN | ولا يمكن تقديم موجز كامل عن المشاورات الحية والثرية التي جرت، غير أنه كان من بين القضايا التي سُلط عليها الضوء ما يلي: |
He probably could have scored but... he wasn't lively enough. | Open Subtitles | من المحتمل انة احرز لكن لم يكن بحيوية كافيَة. |
The round table was very well attended, and a lively and productive exchange of views took place. | UN | وكان الحضور جيدا في اجتماع المائدة المستديرة، وحدث تبادل حيوي ومثمر لﻵراء. |
There was a lively discussion also of the Security Council's annual report to the General Assembly. | UN | ولقد جرت مناقشة حيوية أيضا بشأن التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدّم إلى الجمعية العامة. |
On behalf of the international community, I pray that this very important element will assume a far more progressive and lively dimension. | UN | وبالنيابة عن المجتمع الدولي، أدعو الله أن يتخذ هذا العنصر ذو الأهمية البالغة بُعدا أكثر تقدما وأكثر حيوية. |
There is lively discussion of human rights matters in the media and elsewhere. | UN | وهناك مناقشات حيوية لقضايا حقوق اﻹنسان في أجهزة اﻹعلام وأماكن أخرى. |
Interventions in each of these sessions were followed by a lively debate. | UN | وقد أجريت مناقشات حيوية عقب المداخلات في كل جلسة من هذه الجلسات. |
They will feature distinguished speakers and interesting issues likely to generate lively discussion. | UN | وسيشارك في تلك الجلسات متحدثون مرموقون، وستكون لها جداول أعمال مشوقة يُرجَّح أن تثير مناقشات حية. |
35. To ensure a lively and truly interactive debate, discussants are encouraged to avoid making prepared, written statements. | UN | 35- ولضمان إجراء مناقشة حية وتحاورية حقاً يشجع المناقشون على تجنب إلقاء بيانات مكتوبة ومعدة سلفاً. |
We also had a very, very lively and interactive discussion. | UN | نحن أيضا كانت لدينا مناقشة حية وتفاعلية للغاية. |
Also, within the European Union, a lively debate is under way about the challenges to democratic governance stemming from the deepening of European integration. | UN | وفي إطار الاتحاد اﻷوروبي أيضا تجري مناقشات نشطة حول تحديات الحكــم الديمقراطــي الناشئة من تعميق التكامل اﻷوروبي. |
Has no idea why Commander lively was coming to see him. | Open Subtitles | لا يوجد لديه اي فكرة عن سبب قدوم القائد لايفلي لرؤيته |
I do not think that I can fully do justice to such a lively discussion in a few minutes, but I will try. | UN | ولا أعتقد أن بإمكاني الوفاء بحق مثل هذه المناقشة الحية في غضون دقائق قليلة ولكنني سأحاول. |
To the contrary, the aim was to move from that kind of general debate into a more lively exchange of views. | UN | بل على النقيض من ذلك كان الهدف هو الخروج من هذا النوع من المناقشة العامة إلى تبادل لﻵراء يتسم بحيوية أكبـــر. |
The meeting's interactive format led to a fruitful and lively exchange of ideas, views and experiences. | UN | وأسفر الجانب التفاعلي من الاجتماع عن تبادل حيوي للأفكار والرؤى والتجارب. |
One suggested that the Committee should catalyse knowledge to adequately inform the public and to stimulate lively discourse and social debate. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أنه ينبغي للجنة تحفيز المعرفة لإعلام الجمهور بشكل كاف وحفز خطاب ونقاش اجتماعي يتسمان بالحيوية. |
There is a lively demand for these platforms, which foster intergenerational dialogue. | UN | وهناك طلب نشط على هذه البرامج التي تعزز الحوار بين اﻷجيال. |
My delegation looks forward to participating in lively discussions over the coming days. | UN | ويتطلع وفدي إلى المشاركة في مناقشات نشيطة على مدى الأيام المقبلة. |
There was a lively discussion of how transparency could be affected by socalled Groups of Friends. | UN | وجرت مناقشة حيّة بشأن كيفية تأثير الشفافية على ما يُدعى مجموعات الأصدقاء. |
Accordingly, the discussions in United Nations forums on the role of the Organization in this new situation and on the ways of reforming it are proceeding in a particularly lively manner. | UN | لذلك، تشهد قاعات الأمم المتحدة مناقشات حامية حول دور الأمم المتحدة في ظل الأوضاع الجديدة وحول أساليب إصلاحها. |
The lively and informed debate he generated showed how strong the appetite is for tackling nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وأظهرت المناقشة الحيوية والمستنيرة التي ولَّدها مدى قوَّة الرغبة في معالجة مسألتيْ نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
It was certainly one in which a lively and generally tolerated debate had grown up within Iran in recent years. | UN | ومن المؤكد أن هذا الموضوع كان واحدا من المواضيع التي شهدت في الفترة اﻷخيرة في إيران نقاشا حيويا يتسم بالتسامح بشكل عام. |
Not so lively today, are you? | Open Subtitles | لا تبدو نشيطاً اليوم,أليس كذلك؟ |