"احياء" - Translation from Arabic to English

    • alive
        
    • live
        
    • living
        
    • survivors
        
    • blocks
        
    • resurrect
        
    • neighborhoods
        
    • revival
        
    • relive
        
    • survive
        
    • reviving
        
    • revive
        
    • revived
        
    Right now, I think it's the best way to keep people alive. Open Subtitles في الوقت الحالي اعتقد انها افضل وسيلة لابقاء لابقاء الناس احياء
    You cross me, and I will skin you and your girlfriend alive and make myself a brand-new pair of calzones. Open Subtitles يمكنك ان تعبرني ، وأنا سوف اسلخك أنت وصديقتك احياء واجعل لنفسي علامة تجارية جديدة زوج من كالزونيس
    It could be that the Charmed Ones are still alive? Open Subtitles يمكن أن يعني ذالك أن المسحورات ما زالوا احياء
    We don't investigate. We run. We run, we live. Open Subtitles نحن لم نتحقق ، لقد ركضنا ، لقد ركضنا ،نحن احياء
    They should be alive, and they should be loved. Open Subtitles يبنغي ان يكونوا احياء وينبغي ان يكونوا محبوبين
    Only a few of us made it home alive. Open Subtitles القليل منا من استطاعوا العودة الى الوطن احياء
    These kids, they're 14, 15 years old, and if they make it through the day alive, that's good enough. Open Subtitles هؤلاء الأولاد يبلغون 14 , 15 عاما واذامر عليهم اليوم وهم احياء ذلك جيد بما فيه الكفاية
    You know how nasty some cheerleaders can be when they're alive. Open Subtitles أتعلمون كم يكون بعض رؤساء المشجعين شريرون عندما يكونون احياء
    One of the meanest bastards I've ever met, alive or dead. Open Subtitles واحد من اكثر الاوغاد جنونا الذين قابلتهم احياء او اموات
    It says here some woman was eaten alive by her own houseplants. Open Subtitles تقول هنا ان بعض النساء تم اكلهن احياء بواسطة نباتاتهم المنزلية
    Diver, now! Tell him I want him up alive! Open Subtitles انزلوا غطاس الان, الرجال على الطائرة اريدهم احياء
    Skinning people alive, forcing mothers to devour their own children. Open Subtitles سلخ الافراد وهم احياء اجبار الامهات علي التهام اطفالهم
    - Okay, yeah, we're alive. - Just thank God for that. Open Subtitles حسنا ، اجل نحن احياء فقط اشكر الله على ذلك
    Keep the secret, find the real mother and try to stay alive. Open Subtitles اجعل الامر سر نجد امنا الحقيقية و نحاول ان نبقي احياء
    Witch doctors keeping people alive with drugs, all that sort of thing. Open Subtitles الساحرات الطبيبات التى تحافظ على الناس احياء بالمخدرات,وهذا النوع من الأشياء
    Still alive, staring into the night, feeling their limbs go slack from the cold, or the blinding pain of a shark's bite, dragged under, lungs bursting and then... nothing. Open Subtitles يبقون احياء يحدقون في الليل يشعرون بأطرافهم تتثاقل من البرد , او الالم المعمي من عضه قرش
    There are many still live. If you decipher this poison, they may remain so. Open Subtitles هناك العديد الذين ما يزالون احياء ان تمكنت من معرفة السم,سيبقون كذلك
    I'm living proof we're still around but the Wraith are all gone. Open Subtitles لدي دليل اننا لازالنا احياء , لكن الريث تم فنائهم كلهم
    Ready the weapons. High explosive rounds. No survivors. Open Subtitles جهزوا الأسلحة و المفرقعات لا اريد اي احياء
    Yeah, he's requesting our services a scant three blocks from here. Open Subtitles نعم، انه يطلب خدماتنا على بعد ثلاث احياء من هنا
    "The only way to fight these aliens is to resurrect the dinosaurs." Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمحاربة هؤلاء الفضائيين هو احياء الديناصورات
    Immigrants provide a valuable buffer between white neighborhoods and black neighborhoods. Open Subtitles المهاجرون يوفرون منطقة عازلة بين احياء البيض و احياء السود
    In addition, these rivers and projects will promote the economic, social and cultural revival of the area through: UN اضافة الى ذلك فإن هذه الانهر والمشاريع سوف تساهم في احياء المنطقة من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كاﻵتي:
    Let's relive what a loser you were when you were16. Open Subtitles لنعيد احياء كم كنت فشلاً عندما كنت في 16
    Ie fat and carbohidraþi. It's all you need to survive. Open Subtitles في الحقيقة كل الناس يريدون ان يبقو احياء ويعيشو
    The Turkish side expressed its support for Ukraine’s initiative regarding cooperation between the Baltic and the Black Sea regions aimed at reviving a historic trade route between the two areas. UN وأعرب الجانب التركي عن تأييده لمبادرة أوكرانيا المتعلقة بالتعاون بين منطقتي بحر البلطيق والبحر اﻷسود والرامية إلى احياء طريق التجارة التاريخي بين المنطقتين.
    If they get 100 points, they can be released from this world, or revive a beloved person of theirs. Open Subtitles إذا تحصلوا على 100 نقطة، يمكن ان يخلى سبيلهم من هذا العالم، أو احياء الشخص المحبب لهم
    Globally, the case for an international plutonium storage regime may be revived, as provided for in the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وعموما، يمكن احياء فكرة وضع نظام دولي لتخزين البلوتونيوم وفقا لما ينص عليه النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more