"alive" - Translation from English to Arabic

    • على قيد الحياة
        
    • حياً
        
    • حي
        
    • أحياء
        
    • حيا
        
    • حيّ
        
    • حيّة
        
    • حيّاً
        
    • حيًا
        
    • احياء
        
    • حيًّا
        
    • حى
        
    • حية
        
    • حيه
        
    • بالحياة
        
    Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. UN وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة.
    The Mission received assurances that both were alive and that Hassan Baoom was sick and receiving adequate medical care. UN وتلقت البعثة تأكيدات بأن الاثنين على قيد الحياة وأن حسن باعوم مريض ويحصل على الرعاية الطبية الكافية.
    This bitch looks like she could eat him alive. Open Subtitles هذه العاهرة تبدو وأنها متمكنة بأن تأكله حياً
    Some 70 infants out of every 1,000 born alive do not reach their first birthday, and 98 children for every 1,000 born alive do not reach their fifth birthday. UN فنحو 70 رضيعا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الأول، و 98 طفلا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الخامس.
    Moreover, to their knowledge, none of the eyewitnesses who last saw the missing relatives alive have been heard by the relevant authorities. UN وعلاوة على ذلك، لم تستمع السلطات المختصة، على حد علمهم، إلى أي شهود عيان رأوا الأقارب المفقودين أحياء لآخر مرة.
    The greatest single obstacle is the fact that apartheid is still alive. UN والمعوق الواحد اﻷكبر هو حقيقة أن الفصل العنصري لا يزال حيا.
    Nothing alive or dead gets through that without our say-so. Open Subtitles لا شيء سواء حيّ أو ميّت يتجاوزه بدون إذننا.
    The Government stated that he and two other persons mentioned in the urgent appeal were alive and leading a normal life. UN وذكرت الحكومة أن هذا الشخص وشخصين آخرين ذُكر اسمهما في النداء العاجل هم على قيد الحياة ويعيشون حياة طبيعية.
    However, the number of trials will be less because some of these persons may not be found or may not even be alive. UN بيد أن عدد المحاكمات سيكون أقل لأن بعض هؤلاء الأشخاص قد لا يـُـعثـَـر عليـه أو قد لا يكون على قيد الحياة.
    So you're the last person to see her alive. Open Subtitles إذًا، أنتَ آخر شخصٍ رآها على قيد الحياة.
    The only difference is my parents weren't alive to help me. Open Subtitles الفرق الوحيد أن والديّ لم يكونا على قيد الحياة ليساعداني
    He's out of bullets. We can take him alive. Open Subtitles لقد نفذ منه الرصاص يمكننا أنْ نعتقله حياً
    I heard you blazed a motherfucker alive not too long ago, bro. Open Subtitles سمعت أنك أحرقت الوغد حياً يا أخي، قبل وقت ليس بطويل
    We have to take at least one of them alive. Open Subtitles يجب أن نلقي القبض على أحداهما حياً على الاقل
    Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. UN وتأكيدنا على أن الديمقراطية حيﱠة وبخير لا يعني أن كل شــيء يســير على ما يرام في المنطقة.
    You need to touch somebody alive every once in a while. Open Subtitles إنّك بحاجة أن تلمس شخص .حي مرة بين حين وآخر
    People are alive today because of the tireless and courageous efforts of these and other international peace monitors. UN وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة التي يبذلها هؤلاء وغيرهم من مراقبي السلم الدوليين.
    Refugee lives depend upon us, but we can only help them if we are alive and safe. UN إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين.
    If he enters that ring, he won't come out alive. Open Subtitles إذا دخل هذا الطوق، وقال انه لن يخرج حيا.
    This woman came in here, and this man was alive. Open Subtitles هذه الإمرأة جاءت في هنا، وهذا الرجل كان حيّ.
    If you had a patient like that, she must still be alive. Open Subtitles لو كانت لديكِ مريضة كتِلك, لا بد أنّها ما زالت حيّة
    It was a tough intubation, but we got him there alive. Open Subtitles لقد كانَ تنبيباً صعباً ولكنَّنا أوصلناهُ حيّاً يرزق إلى هناكْـ
    Then pretended like he was alive for the next month or so. Open Subtitles وبعدَ ذلك تتظاهر وكأنهُ كان حيًا لمدةِ الشهر القادم أو نحوه.
    Right now, I think it's the best way to keep people alive. Open Subtitles في الوقت الحالي اعتقد انها افضل وسيلة لابقاء لابقاء الناس احياء
    I feel like I've never been properly alive before. Open Subtitles أشعر وكأنّي لمْ أكُ حيًّا كما ينبغي قبلًا.
    Well, damn, I thought you were worried about me for a second, but yeah, he's alive, we're coming out. Open Subtitles حسناً ، اللعنة ، لقد إعتقدت أنك قلق علىّ لثانية ، لكن أجل إنه حى ، سنخرج
    In particular, he mentioned that the European Commission had said that it was crucial to keep the Russian language alive in Latvia. UN وأشار بصورة خاصة إلى أن المفوضية الأوروبية قد صرحت بأنه من الأهمية الحاسمة الإبقاء على اللغة الروسية حية في لاتفيا.
    Trauma One was the last place he saw her alive. Open Subtitles غرفه الرضوض 1 كان أخر مكان راها فيه حيه.
    ♪ I'm the one who makes you feel aliveOpen Subtitles ♪ لكن انا هو الذي يجعلك تشعرين بالحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more