Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. | UN | وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة. |
The Mission received assurances that both were alive and that Hassan Baoom was sick and receiving adequate medical care. | UN | وتلقت البعثة تأكيدات بأن الاثنين على قيد الحياة وأن حسن باعوم مريض ويحصل على الرعاية الطبية الكافية. |
This bitch looks like she could eat him alive. | Open Subtitles | هذه العاهرة تبدو وأنها متمكنة بأن تأكله حياً |
Some 70 infants out of every 1,000 born alive do not reach their first birthday, and 98 children for every 1,000 born alive do not reach their fifth birthday. | UN | فنحو 70 رضيعا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الأول، و 98 طفلا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الخامس. |
Moreover, to their knowledge, none of the eyewitnesses who last saw the missing relatives alive have been heard by the relevant authorities. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تستمع السلطات المختصة، على حد علمهم، إلى أي شهود عيان رأوا الأقارب المفقودين أحياء لآخر مرة. |
The greatest single obstacle is the fact that apartheid is still alive. | UN | والمعوق الواحد اﻷكبر هو حقيقة أن الفصل العنصري لا يزال حيا. |
Nothing alive or dead gets through that without our say-so. | Open Subtitles | لا شيء سواء حيّ أو ميّت يتجاوزه بدون إذننا. |
The Government stated that he and two other persons mentioned in the urgent appeal were alive and leading a normal life. | UN | وذكرت الحكومة أن هذا الشخص وشخصين آخرين ذُكر اسمهما في النداء العاجل هم على قيد الحياة ويعيشون حياة طبيعية. |
However, the number of trials will be less because some of these persons may not be found or may not even be alive. | UN | بيد أن عدد المحاكمات سيكون أقل لأن بعض هؤلاء الأشخاص قد لا يـُـعثـَـر عليـه أو قد لا يكون على قيد الحياة. |
So you're the last person to see her alive. | Open Subtitles | إذًا، أنتَ آخر شخصٍ رآها على قيد الحياة. |
The only difference is my parents weren't alive to help me. | Open Subtitles | الفرق الوحيد أن والديّ لم يكونا على قيد الحياة ليساعداني |
He's out of bullets. We can take him alive. | Open Subtitles | لقد نفذ منه الرصاص يمكننا أنْ نعتقله حياً |
I heard you blazed a motherfucker alive not too long ago, bro. | Open Subtitles | سمعت أنك أحرقت الوغد حياً يا أخي، قبل وقت ليس بطويل |
We have to take at least one of them alive. | Open Subtitles | يجب أن نلقي القبض على أحداهما حياً على الاقل |
Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. | UN | وتأكيدنا على أن الديمقراطية حيﱠة وبخير لا يعني أن كل شــيء يســير على ما يرام في المنطقة. |
You need to touch somebody alive every once in a while. | Open Subtitles | إنّك بحاجة أن تلمس شخص .حي مرة بين حين وآخر |
People are alive today because of the tireless and courageous efforts of these and other international peace monitors. | UN | وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة التي يبذلها هؤلاء وغيرهم من مراقبي السلم الدوليين. |
Refugee lives depend upon us, but we can only help them if we are alive and safe. | UN | إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين. |
If he enters that ring, he won't come out alive. | Open Subtitles | إذا دخل هذا الطوق، وقال انه لن يخرج حيا. |
This woman came in here, and this man was alive. | Open Subtitles | هذه الإمرأة جاءت في هنا، وهذا الرجل كان حيّ. |
If you had a patient like that, she must still be alive. | Open Subtitles | لو كانت لديكِ مريضة كتِلك, لا بد أنّها ما زالت حيّة |
It was a tough intubation, but we got him there alive. | Open Subtitles | لقد كانَ تنبيباً صعباً ولكنَّنا أوصلناهُ حيّاً يرزق إلى هناكْـ |
Then pretended like he was alive for the next month or so. | Open Subtitles | وبعدَ ذلك تتظاهر وكأنهُ كان حيًا لمدةِ الشهر القادم أو نحوه. |
Right now, I think it's the best way to keep people alive. | Open Subtitles | في الوقت الحالي اعتقد انها افضل وسيلة لابقاء لابقاء الناس احياء |
I feel like I've never been properly alive before. | Open Subtitles | أشعر وكأنّي لمْ أكُ حيًّا كما ينبغي قبلًا. |
Well, damn, I thought you were worried about me for a second, but yeah, he's alive, we're coming out. | Open Subtitles | حسناً ، اللعنة ، لقد إعتقدت أنك قلق علىّ لثانية ، لكن أجل إنه حى ، سنخرج |
In particular, he mentioned that the European Commission had said that it was crucial to keep the Russian language alive in Latvia. | UN | وأشار بصورة خاصة إلى أن المفوضية الأوروبية قد صرحت بأنه من الأهمية الحاسمة الإبقاء على اللغة الروسية حية في لاتفيا. |
Trauma One was the last place he saw her alive. | Open Subtitles | غرفه الرضوض 1 كان أخر مكان راها فيه حيه. |
♪ I'm the one who makes you feel alive ♪ | Open Subtitles | ♪ لكن انا هو الذي يجعلك تشعرين بالحياة ♪ |