This indicates that CEE is approximately at three quarters of the threshold. | UN | ويبين ذلك أن حوالي ثلاثة أرباع بلدان المنطقة قد حققت الهدف. |
In three quarters of recent conflicts, much of the killing has been targeted by ethnicity or religion. | UN | وفي ثلاثة أرباع النزاعات الأخيرة، كانت عمليات القتل في معظمها ذات دوافع عرقية أو دينية. |
Three quarters of poor people live in rural areas. | UN | ويعيش ثلاثة أرباع السكان الفقراء في المناطق الريفية. |
That will further assist in assuaging the concerns expressed in certain quarters in relation to the pace of proceedings before the Court. | UN | وهذا ما يساعد كثيرا في تهدئة الانشغالات التي عبرت عنها بعض الأوساط فيما يتصل بسرعة سير الدعاوى المعروضة على المحكمة. |
The Government will continue to seriously consider whether or not to accept the procedure, while taking into account opinions from various quarters. | UN | وسوف تواصل الحكومة النظر بعناية في قبول أو عدم قبول هذا الأسلوب، مع مراعاة وجهات النظر الواردة في مختلف الدوائر. |
Here also there is scope for negotiation and for input from experienced quarters, especially the International Atomic Energy Agency. | UN | وهنا أيضاً ثمة مجال للتفاوض ولتلقي إسهامات من الجهات ذات الخبرة، لا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In subSaharan Africa, three quarters of all young people living with HIV are between the ages of 15 and 24. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن ثلاثة أرباع الشباب المصابين بالفيروس تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما. |
Three quarters of Ukraine's 14 million families are of a single nationality and one quarter of mixed nationality. | UN | وينتمي ثلاثة أرباع الأسر الأوكرانية، وعددها 14 مليون أسرة، إلى قومية واحدة، وبينما ينتمي ربعها إلى قوميات مختلطة. |
Target: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio. | UN | الهدف: خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع. |
Target 6: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio | UN | الغاية 6: تخفيض معدل الوقيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع |
Target 1: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio. | UN | الغاية 1: خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع |
Target 1: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio. | UN | الغاية 1: خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع. |
Three quarters of our urban population has access to electricity. | UN | ويحصل ثلاثة أرباع سكاننا القاطنين في المدن على الكهرباء. |
Target: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio. | UN | الغاية: خفض نسبة الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع. |
Parole can only be granted upon completion of three quarters of the sentence, thus taking into account the seriousness of the offences. | UN | ولا يُوافق على الإفراج المشروط إلاّ بعد إتمام ثلاثة أرباع مدة العقوبة، ويكون قد روعي بذلك مدى خطورة الجريمة المرتكبة. |
Goal 5: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio. | UN | الهدف 5: خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع. |
Some quarters have advocated strong measures to elicit an effective response. | UN | وتطالب بعض الأوساط باتخاذ تدابير مشددة للحصول على رد فعّال. |
We are deeply concerned over the trend in some quarters to ignore the need to stop vertical proliferation. | UN | ونشعر بقلق عميق إزاء الميل المشاهد في بعض الدوائر إلى تجاهل الحاجة إلى وقف الانتشار العمودي. |
The view has been expressed in some quarters that the United Nations has become nothing more than a talk shop from which concrete action rarely emanates. | UN | وقد أعرب في بعض الجهات عن الرأي بأن الأمم المتحدة أصبحت ليست أكثر من منتدى للكلام لا تنشأ منه نتائج ملموسة إلا نادرا. |
Due to their proximity to the yard, workers continue to be exposed to toxic and dangerous substances like asbestos and hazardous fumes at their sleeping quarters. | UN | وبسبب القرب من المسفن، يظل العاملون معرّضين للمواد السمية والخطرة كالأسبستوس وانبعاثات الدخان الخطرة في أماكن نومهم. |
I mean, how many quarters can a brother collect each week? | Open Subtitles | أعني، كم عدد الأرباع يمكن لأخ أن يجمعها كل أسبوع؟ |
The Department is, in fact, today being attacked in many quarters. | UN | والحقيقة هي أن هذه الإدارة تـُـهاجـَـم اليوم في أوساط عديدة. |
But I think there are thanks due in other quarters also. | UN | لكن أعتقد أنه ينبغي توجيه الشكر إلى جهات أخرى أيضا. |
The collective voice of peace and compassion emanating from various quarters at the United Nations continues to be ignored. | UN | والصوت الجماعي للسلام والرحمة الذي ينطلق من دوائر مختلفة في الأمم المتحدة لا يزال موضع تجاهل. |
Work has been completed on the Community Care Center, Assisted Living quarters and a new Police Headquarters. | UN | وقد استكمل العمل في مركز الرعاية المجتمعية وفي الأحياء السكنية المجهزة بالخدمات والمقر الجديد للشرطة. |
For the first three quarters of 2001, the rate had been 11.7 per cent. | UN | وفي الفصول الثلاثة الأولى من عام 2001 كانت النسبة هي 11.7 في المائة. |
Gross domestic product rose year over year in the first quarter of 2010 after seven consecutive quarters of decline. | UN | وارتفع في الربع الأول من عام 2010 إجمالي الناتج المحلي السنوي، بعد أن استمر في الانخفاض طوال سبعة أرباع متتالية. |
In institutions that hold both male and female prisoners, separate quarters within the institution must be provided for women. | UN | وفي المؤسسات التي يسجن فيها السجناء والسجينات معاً، يجب توفير أجنحة منفصلة للنساء داخل المؤسسة. |
In the next two quarters, concentrate prices continued to edge higher, nonetheless. | UN | ومع هذا استمرت أسعار المركزات في الارتفاع التدريجي خلال الربعين التاليين. |
In particular, they shall be held in quarters separate from the quarters of adults, except when accommodated with their families; | UN | ويجري على وجه الخصوص احتجازهم في مقر منفصل عن مقر البالغين فيما عدا في حالة إقامتهم مع أسرهم؛ |