My delegation could not approve any document that contained elements which could undermine the lofty principles enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | إن وفد بلدي لا يمكن أن يوافق على أي وثيقة تتضمن عناصر يمكن أن تقوض المبادئ السامية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Neither can it be sustained by noble interests and lofty principles alone. | UN | كما أنه لا يمكن أن تديمها المصالح النبيلة والمبادئ السامية وحدها. |
The United Nations could not attain its lofty objectives without the participation of those it was supposed to serve. | UN | وأضافت قائلة إنه لا يمكن للأمم المتحدة أن تحقق أهدافها النبيلة دون مشاركة من يفترض أنها تساعدهم. |
The item under consideration aims at this lofty goal. | UN | والبند قيد النظر يستهدف تحقيق هذا الهــدف السامي. |
The draft resolution, as amplified and interpreted by Pakistan, had no relevance to the lofty principle it purported to promote. | UN | وإن مشروع القرار، على النحو الذي ضخمته وفسرته باكستان، ليست له صلة بالمبدأ النبيل الذي تدعي أنها تدعمه. |
Invariably, my region has contributed its best jurists to this lofty tribunal. | UN | ولقد كانت منطقتي تسهم دوما بأفضل قضاتها في هذه المحكمة السامية. |
And in fact the continued relevance of this Conference is still the manifestation of this lofty goal within the whole international community. | UN | والواقع أنه ما كان لهذا المؤتمر أن يبقى موجوداً لولا كونه تعبيراً عن هذه الغاية السامية لدى المجتمع الدولي بأجمعه. |
In the final analysis, the power of the United Nations is but a reflection of the support that Member States provide in pursuance of its lofty objectives and the fulfilment of its needs. | UN | ففي المحصلة النهائية، فإن قوة الأمم المتحدة، انعكاس لمدى دعم أعضائها لأهدافها السامية وتلبية احتياجاتها. |
For the past 65 years, this Assembly of nations has been convening here every year in pursuit of the lofty ideals of the United Nations. | UN | وطوال السنوات الخمس والستين الماضية، تنعقد جمعية الأمم هذه هنا في كل عام سعياً إلى تحقيق المثل السامية للأمم المتحدة. |
All Member States must join forces to achieve the Organization's lofty goals. | UN | وقال إنه يجب على جميع الدول الأعضاء أن توحد قواها لتحقيق الأهداف السامية للمنظمة. |
Our leader Al-Assad devoted himself to the service of his country, his people and his nation, and to the achievement of the lofty aims for which the Arab masses have struggled. | UN | لقد نذر القائد الأسد نفسه لخدمة وطنه وشعبه وأمته ولتحقيق الأهداف السامية التي ناضلت الجماهير العربية من أجلها. |
The report reflects his wisdom and his determination to achieve the lofty objectives of the United Nations. | UN | فالتقرير يظهر ما يتمتع به مــن حكمــة ومن عزم على تحقيق اﻷهداف النبيلة لﻷمم المتحدة. |
We therefore need to periodically assess the direction of the supporting measures to ensure that the lofty goals that have been set are met. | UN | لذلك يلزمنا إجراء تقييمات دورية لوجهة تدابير الدعم اللازمة لكفالة أن الأهداف النبيلة التي اتُّفق عليها ستتحقق. |
I am confident that, with his outstanding ability and great experience, he will fulfil his lofty mission. | UN | وأنا واثق أنه، بفضل قدرته المتميزة وخبرته الواسعة، سينجز مهمته النبيلة. |
Let us never forget that the Chemical Weapons Convention is our common contract to achieve this lofty goal. | UN | ودعونا لا ننسى أبدا أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية هي العقد المشترك بيننا لتحقيق هذا الهدف السامي. |
The lofty goal of a world free from weapons of mass destruction deserves the utmost attention in our discussions in the Committee. | UN | يستحق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل أقصى درجات الاهتمام في مناقشاتنا في اللجنة. |
Every word, every gesture and every decision made or reached here must be aimed at that lofty purpose. | UN | ويجب أن توجه كل كلمة ننطق بها هنا وكل إيماءة وكل قرار لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
Your election to this lofty post bears witness to the trust we place in you and the appreciation of the international community for your country, Uruguay. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم، ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوروغواي. |
The vast experience and the qualities of a diplomat that he is known for are a guarantee of success in this lofty function. | UN | إن تجربته الوفيرة وخصاله الدبلوماسية المعروفة عنه ضمان للنجاح في هذه الوظيفة الرفيعة. |
In order to achieve such a distant end, one must have lofty goals to line the way. | UN | ولتحقيق هذه الغاية البعيدة المنال، لا بد أن تكون لدينا أهداف سامية ترسم لنا معالم الطريق. |
I've got too much to think about without everybody having their own name, so it's lofty. | Open Subtitles | يوجد لدي الكثير لافكر بشأنه ولايوجد لدي الكثير لافكر بشأن الجميع الاسماء لذا اسمك هو لوفتي |
It is expressed through lofty speeches on commemorative days such as this. | UN | وهو يعبر عنه بخطب نبيلة في الأيام التذكارية مثل هذا اليوم. |
At the present stage, however, it is hard to imagine the victory of peace emerging from an extraordinary, one-time, lofty solution. | UN | ولكن في المرحلة الحالية، يصعب تصور انتصار السلام الآتي من حل نبيل مميّز واحد. |
The reform of the United Nations and its organs remains a lofty goal and a high endeavour which continues to receive complete support from my delegation. | UN | إن إصلاح الأمم المتحدة وهيئاتها يظل هدفا ساميا ومسعى رفيع المستوى ما برح يحظى بمساندة كاملة من وفدي. |
I am greatly honoured to address this lofty Assembly on behalf of the head of State of Equatorial Guinea and on my own behalf. | UN | ويشرفنــي عظيـــم الشرف أن أخاطـــب هذه الجمعية الموقرة نيابة عن رئيس دولة غينيا الاستوائية وأصالة عن نفسي. |
Freeing the world of nuclear and other weapons of mass destruction is a noble and lofty goal. | UN | وبالتالي، لا يمكن لذلك أن يخدم الهدف الأسمى المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
But progress towards and consolidation of these lofty aims are at a complex stage that requires special efforts to ensure their viability and sustainability. | UN | غير أن التقدم نحو تعزيز هذه اﻷهداف الجليلة يمر بمرحلة معقدة تتطلب بذل جهود خاصة لضمان حيويتها واستدامتها. |
In this United Nations, a lofty forum for dialogue, and especially for North-South dialogue, my presence attests to one of the fundamental dimensions of that community, most of whose members are from the South. | UN | إن وجودي في هذه اﻷمم المتحدة، التي هي محفل سام للحوار، ولا سيما الحوار بين الشمال والجنوب، يشهد بأحد اﻷبعاد اﻷساسية لهذه الجماعة، وهو أن أغلب أعضائها ينتمون إلى الجنوب. |