"longer than" - Translation from English to Arabic

    • أطول من
        
    • أطول مما
        
    • تتجاوز
        
    • تزيد على
        
    • لأكثر من
        
    • أكثر مما
        
    • تزيد عن
        
    • اكثر من
        
    • اطول من
        
    • لفترة تزيد
        
    • اكثر مما
        
    • لمدة تزيد
        
    • يزيد طولها
        
    • أطول ممّا
        
    • تتعدى
        
    Realistic targets must be set, and speakers realized that some actions could take much longer than 100 days to put in place. UN ويجب تحديد أهداف واقعية، وأوضح بعض المتكلمين أنهم يدركون أن بعض الإجراءات قد يستغرق تنفيذها وقتا أطول من 100 يوم.
    The restraint must not be applied for longer than is strictly necessary to deal with the imminent danger. UN ويجب ألا يطبق التقييد لمدة أطول من المدة الضرورية بشكل دقيق من أجل التصدي للخطر المحدق.
    Pre-trial detention may not last longer than the time strictly needed to conducting the inquiries aimed at elucidating the events. UN ولا يجوز أن يستمر الحبس الاحتياطي مدة أطول من الوقت اللازم بالضبط للقيام بالتحقيقات الرامية إلى توضيح اﻷحداث.
    It had taken longer than expected to draft an integrated peace strategy. UN وقد أستغرقت صياغة استراتيجية متكاملة للسلام وقتا أطول مما كان متوقعا.
    The time period referred to in article 9, paragraph 3, shall be no longer than a few days. UN إذ لا يجوز أن تتجاوز المهلة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 9 بضعة أيام.
    In such cases the police authorities may place a person, presumed to be guilty under preventive arrest, for a period not longer than 15 natural days. UN وفي كل حالة يجوز لسلطات الشرطة أن تضع الشخص الذي يفترض أنه مذنب في حبس احتياطي لفترة لا تزيد على ٥١ يوما طبيعيا.
    I mean, you surprised me. You lasted longer than 5 minutes. Open Subtitles أعني أنّكِ فاجأتني، أنتِ لم تبقي لأكثر من 5 دقائق.
    Last night's paperwork took a lot longer than I expected. Open Subtitles فأوراق العمل أخذت منّي وقتاً أكثر مما توقّعته بالأمس
    However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. UN على أن النساء يُعمرن عمرا أطول من عمر الرجال، وتساءلت عن طريقة حماية الاستقلال الاقتصادي للمسنات.
    Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. UN وبالنظر إلى أن صدور التأشيرة استغرق وقتاً أطول من المتوقع، طلب مقدم الشكوى أن ترسل التأشيرة إلى مالطة.
    Women tend to live longer than men, with a life expectancy of 79.4 years, compared with 73.9 years for men. UN ومالت النساء إلى العيش عمراً أطول من الرجال، فبلغ عمرهن المتوقع 79.4 سنة مقارنة بنسبة 73.9 سنة للرجال.
    The process has taken longer than in most other cases owing to the unique business needs of UNOPS. UN ولقد استغرقت العملية وقتا أطول من المستغرق في معظم الحالات الأخرى بسبب الاحتياجات الفريدة لأعمال المكتب.
    Most people can't remember a sequence longer than a phone number. Open Subtitles معظم الناس لا يستطيعون تذكر تسلسل أطول من رقم هاتف.
    Yeah, that's going to take a little bit longer than usual. Open Subtitles نعم، هذا هو ذاهب الى اتخاذ قليلا أطول من المعتاد.
    This additional time was needed in large part because the testimony of a few witnesses had lasted longer than anticipated. UN وقد لزم هذا الوقت الإضافي، إلى حد كبير، نتيجة لاستغراق شهادات بعض الشهود وقتا أطول مما كان متوقعا.
    Sorry I'm late, but the hearing took longer than I thought. Open Subtitles أعتذر لتأخري, ولكن جلسة الإستماع أخذت وقتاً أطول مما توقعت
    Three of the posts had been vacant for more than one year, but none had been vacant for longer than two years. UN وقد ظلت ثلاث من هذه الوظائف شاغرة لما يربو عن سنة، غير أن مدة شغور أي منها لم تتجاوز سنتين.
    No post had been vacant longer than two years at the time of the Committee's review. UN وفي الوقت الذي أجرت فيه اللجنة استعراضها، لم تكن هناك أي وظيفة شاغرة لفترة تتجاوز سنتين.
    The Board noted that the advances recoverable locally account, with a balance of $101,000, had been outstanding for longer than 90 days. UN ولاحظ المجلس أن السُّلف التي يمكن سدادها محليا تبلغ 000 101 دولار قد تأخر سدادها لمدة تزيد على 90 يوما.
    I won't ever look at you longer than a second. Open Subtitles لن أنظر إليك لأكثر من ثانية منذ الآن مطلقاً.
    It took me longer than I thought, but I never gave up. Open Subtitles تطلّب الأمر منّي أكثر مما ظننت، لكنّي لم أفقد الأمل أبداً
    Refugees may no longer be detained at airports for periods longer than 20 days, irrespective of the fact of whether asylum-seekers hold documents. UN ولم يعد جائزاً احتجاز اللاجئين في المطارات لفترات تزيد عن 20 يوماً بصرف النظر عما إذا كان بحوزتهم وثائق أم لا.
    No one holds on to these scribblings longer than necessary‒ Open Subtitles لا احد يمسك بهذه البطاقات .. اكثر من لحصات
    I took a shower with Ed Asner that took longer than that. Open Subtitles لقد اخذت حماما مع اد اسنر فى مدة اطول من هذة
    The figures for the country offices and headquarters include long-term commercial leases signed for periods longer than five years, as follows: UN وتتضمن الأرقام بالنسبة للمكاتب القطرية والمقر العقود التجارية الطويلة الأجل المبرمة لفترة تزيد على 5 سنوات على النحو التالي:
    You lasted longer than I thought you would, kid. Open Subtitles بقيت اكثر مما ظننته ترجمة شريف منذر @sharifUTD
    The total length of rivers longer than 10 kilometres is over 28,500 kilometres. UN ويبلغ الطول الإجمالي لجميع الأنهار التي يزيد طولها على 10 كيلومترات، 500 28 كيلومتر.
    Getting out of here might take a bit longer than you thought. Open Subtitles سيستغرق الخروج من هنا وقتًا أطول ممّا كنتِ تظنين
    States are, however, again urged to be concise and to limit their interventions to no longer than three minutes. UN وتُحث الدول مرة أخرى على الإدلاء ببيانات موجزة وعلى ألا تتعدى مداخلاتها مدة ثلاث دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more