"mainstreaming of gender" - Translation from English to Arabic

    • تعميم المنظور الجنساني
        
    • مراعاة المنظور الجنساني
        
    • دمج نوع الجنس
        
    • وتعميم المنظور الجنساني
        
    • إدماج البعد الجنساني
        
    • تعميم الاعتبارات الجنسانية
        
    • مراعاة نوع الجنس
        
    • التعميم النوعي
        
    • إدماج القضايا الجنسانية
        
    • الجنساني في مجالات
        
    • تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية
        
    • وتعميم المسائل الجنسانية
        
    • وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية
        
    • المتعلقة بالفوارق بين الجنسين
        
    • منظور الجنس
        
    At the global level, UNGEI has focused on the mainstreaming of gender in national education plans. UN وعلى الصعيد العالمي، ركزت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات على تعميم المنظور الجنساني في خطط التعليم الوطنية.
    3.18 mainstreaming of gender and its institutionalisation within government departments is taking place through a range of strategies. UN 3-18 يتم تعميم المنظور الجنساني وإعطاؤه الصبغة المؤسسية داخل وزارات الحكومة عن طريق مجموعة من الاستراتيجيات.
    At the global level, UNGEI has been particularly articulate around the mainstreaming of gender in national education plans. UN وعلى الصعيد العالمي، تتمحور المبادرة بشكل خاص حول تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط التعليمية الوطنية.
    The RGOB will also provide resources to facilitate the mainstreaming of gender into other sectoral policies and programs. UN وستوفر الحكومة أيضا موارد لتيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج القطاعية الأخرى.
    It also analyses achievements and identifies areas for action to strengthen programme guidance, ensure quality and improve organizational mechanisms for supporting and monitoring the mainstreaming of gender in the work of UNICEF. UN ويتولى التقرير أيضا تحليل المنجزات وإبراز مجالات العمل من أجل تعزيز التوجيه البرنامجي وكفالة النوعية وتحسين اﻵليات التنظيمية المتعلقة بدعم ورصد موضوع دمج نوع الجنس في اﻷعمال الرئيسية لليونيسيف.
    Provide support for the enactment of resolutions and frameworks of action pertaining to the respect for human rights and the mainstreaming of gender in conflict prevention and conflict management initiatives in West Africa. UN تقديم الدعم من أجل اتخاذ قرارات وإيجاد أطر عمل تتعلق باحترام حقوق الإنسان، وتعميم المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النـزاعات وإدارة النـزاعات في غرب أفريقيا.
    The need to integrate human rights in all international strategies is illustrated in Section III. The Commission's emphasis on the mainstreaming of gender has been particularly pertinent in education in emergencies. UN ويتم في الفرع الثالث بيان ضرورة إدماج حقوق الإنسان في كافة الاستراتيجيات الدولية. وكان تركيز اللجنة على إدماج البعد الجنساني أمراً هاماً ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ.
    A primary objective is to emphasise the role of women in peace missions abroad as well as the mainstreaming of gender in all missions. UN والهدف الرئيسي هو التركيز على دور المرأة في بعثات السلام بالخارج وكذلك تعميم المنظور الجنساني في جميع البعثات.
    :: 2 seminars for officials of key Government ministries on the mainstreaming of gender in their local and national programmes UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين لمسؤولين في وزارات حكومية رئيسية بشأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني في البرامج المحلية والوطنية
    The mainstreaming of gender in transport development also emerged as an important outcome of the meeting. UN كما برز تعميم المنظور الجنساني في إطار تنمية قطاع النقل كأحد النتائج الهامة لهذا الاجتماع.
    The group supports the mainstreaming of gender in the poverty reduction strategy and in the national budget. UN وتدعم المجموعة تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الميزانية الوطنية.
    One seminar for officials from key Government ministries on mainstreaming of gender in their local and national programmes UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة لموظفين من الوزارات الحكومية المهمة عن تعميم المنظور الجنساني في برامجها المحلية والوطنية
    · Supporting the mainstreaming of gender considerations in The Strategy of the UNCCD UN دعم اعتبارات تعميم المنظور الجنساني في استراتيجية اتفاقية مكافحة التصحر؛
    The use of the gender performance scorecard is helping to deepen mainstreaming of gender issues. UN ويساعد استخدام بطاقات درجات الإنجاز الجنساني في ترسيخ ممارسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The group supports the mainstreaming of gender in the poverty reduction strategy of Mozambique and in the national budget. UN وتدعم المجموعة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجية الحد من الفقر في موزامبيق وفي الميزانية الوطنية.
    Much of the work has been centered around mainstreaming of gender and participatory tools and methods. UN وتركز معظم العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأساليب وأدوات المشاركة.
    The third area focuses on developing a strategy to address gender-based violence as well as the tools to appraise and monitor the mainstreaming of gender in programmes. UN ويركز المجال الثالث على وضع استراتيجية لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس فضلا عن الأدوات اللازمة لتقييم ورصد مراعاة المنظور الجنساني في البرامج ورصده.
    It analyses achievements and identifies areas necessary for strengthening programme guidance, quality assurance and organizational mechanisms for supporting and monitoring the mainstreaming of gender in the work of UNICEF. UN وهو يحلل المنجزات ويبرز الميادين الضرورية لتعزيز التوجيه البرنامجي وضمان النوعية واﻵليات التنظيمية فيما يتعلق بدعم ورصد عملية دمج نوع الجنس في اﻷعمال الرئيسية لليونيسيف.
    These projects are in the areas of competition policies, trade in services, mainstreaming of gender in trade policy, debt management and the inclusion of trade in the UNDAFs. UN وهذه المشاريع تنصب على مجالات سياسات المنافسة والتجارة في الخدمات وتعميم المنظور الجنساني في السياسة التجارية وإدارة المديونية وإدراج التجارة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    These included the mainstreaming of gender at all levels, including through legal and institutional reforms, so as to increase female ownership of property and financial resources. UN وهذه تشمل إدماج البعد الجنساني على جميع المستويات، بما في ذلك من خلال إجراء إصلاحات قانونية ومؤسسية، بهدف زيادة ملكية الإناث للممتلكات وللموارد المالية.
    The objective of the policy was stated as: mainstreaming of gender considerations in activities relating to those two institutions, and in so doing, enhance representation, bringing into focus the barriers that exist as well as considering ways to motivate women to a fuller awareness of the role which they can play in the named institutions. UN وأشير إلى أن الهدف من هذه السياسة هو: تعميم الاعتبارات الجنسانية في الأنشطة المرتبطة بهاتين المؤسستين، ومن ثم تعزيز التمثيل، وإبراز الحواجز القائمة، فضلاً عن النظر في طرق لحفز المرأة على أن تدرك بشكل أفضل الدور الذي يمكن أن تؤديه في المؤسستين المذكورتين.
    A workshop on selected trade, development and gender aspects is under preparation to assist in identifying ways and means of promoting the mainstreaming of gender dimension in UNCTAD programmes and policies. UN ويجري حاليا اﻹعداد لحلقة عمل تعنى بجوانب مختارة للتجارة والتنمية والمسائل المتعلقة بنوع الجنس للمساعدة في تحديد سبل ووسائل دعم مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في برامج اﻷونكتاد وسياساته.
    I was on a judicial panel studying the mainstreaming of gender in the military, and there was a speaker who had an issue our panel could not address. Open Subtitles كنتُ عضوة في لجنة قضائية تدرس التعميم النوعي في القطاع العسكري وقد قابلتُ متحدثة
    Delegations called upon the organization to actively pursue the mainstreaming of gender issues at the headquarters, regional and country levels, to ensure appropriate funding, and to better integrate gender issues in the annual report. UN ودعت الوفود المنظمة إلى مواصلة العمل بنشاط على تعميم القضايا الجنسانية على صعيد المقر والصعيدين الإقليمي والقطري، من أجل كفالة توفير التمويل المناسب وتحسين إدماج القضايا الجنسانية في التقرير السنوي.
    50. The Government identified in 2009 that mainstreaming of gender in STI is a serious concern and it is likely that UNESCO may be called upon to assist in the development of a gender policy for the science and technology sector. UN 50- أكدت الحكومة في عام 2009 أن تعميم المنظور الجنساني في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار هو شاغل مهم، ومن المرجح أن يُطلب من اليونسكو المساعدة في وضع سياسة جنسانية لقطاع العلم والتكنولوجيا.
    :: mainstreaming of gender considerations throughout the whole post-2015 framework, including areas such as health, education and food security UN :: تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في إطار فترة ما بعد عام 2015 بأسرها، بما في ذلك مجالات الصحة والتعليم والأمن الغذائي
    In its work, the Commission needed to pay special attention to gender awareness and the mainstreaming of gender issues. UN :: وينبغي للجنة عند أداء عملها إيلاء اهتمام خاص بالوعي الجنساني وتعميم المسائل الجنسانية.
    It is pursued through a two-pronged approach: gender-specific programming and mainstreaming of gender equality perspectives in all the UNESCO fields of competence. UN وتنفذها المنظمة باتباع نهج ذي شقين هما: البرمجة الجنسانية، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    This would facilitate the mainstreaming of gender issues and contribute a gender perspective to public policy-making. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إدماج القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في الأنشطة الرئيسية وأن يساهم في تحديد منظور يراعي نوع الجنس في رسم السياسة العامة.
    The Government would ensure acceleration of the implementation of the Poverty Reduction Strategy Paper and mainstreaming of gender in all sectors of development. UN وستكفل الحكومة التعجيل بوتيـرة تنفيذ ورقة استراتيجية الحـد من الفقـر ومراعاة منظور الجنس في جميع قطاعات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more