"maintenance of the" - Translation from English to Arabic

    • صيانة
        
    • الإبقاء على
        
    • المحافظة على
        
    • والحفاظ على
        
    • الإنفاق على
        
    • تعهد
        
    • للإنفاق على
        
    • لصيانة
        
    • وصيانة
        
    • الصيانة
        
    • لﻹبقاء على
        
    • بصيانة
        
    • باﻹبقاء على
        
    • استمرار عمل
        
    • الابقاء على
        
    Urgent maintenance of the congress system of Conference Room XVIII UN صيانة عاجلة لنظام المؤتمرات في قاعة المؤتمرات الثامنة عشرة
    (vii) Technical material for outside users. maintenance of the reference collection; UN ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛
    maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN الإبقاء على الفصل بين القوات وعلى المنطقتين المحددتي السلاح
    Spain expressed concern at the maintenance of the death penalty. UN وأعربت إسبانيا عن قلقها إزاء الإبقاء على عقوبة الإعدام.
    Describes organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and wellbeing of an organization. UN وصف للوظائف التي تؤديها وحدات تنظيمية تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    As a result of this situation, Cuba has been compelled to spend enormous amounts of money and resources on defence and maintenance of the internal order. UN وقد اضطر البلد في مواجهة ذلك الواقع إلى أن يزيد فوق المستوى العادي النفقات والموارد المستخدمة للدفاع عن نفسه والحفاظ على نظامه الداخلي.
    The resulting unencumbered balance of $4,552,900 gross represents, in gross terms, 0.7 per cent of the appropriation for the maintenance of the Mission. UN ويمثل الرصيد غير المربوط الذي إجماليه900 552 4 دولار، بالقيمة الإجمالية، 0.7 في المائة من اعتمادات الإنفاق على البعثة.
    (vii) Technical material for outside users. maintenance of the reference collection; UN ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛
    (vii) Technical material for outside users. maintenance of the reference collection; UN ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛
    According to the administering Power, maintenance of the physical facilities is poor and vandalism is a constant problem. UN ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، ليست هناك صيانة كافية للمرافق المادية ويعتبر التخريب من بين المشاكل الدائمة.
    maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN الإبقاء على الفصل بين القوات وعلى المنطقتين المحددتي السلاح
    We are concerned by the maintenance of the Kosovo Protection Corps (KPC) as a paramilitary successor of the KLA. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الإبقاء على فرقة حماية كوسوفو باعتبارها جهازا شبه عسكري يخلف جيش تحرير كوسوفو.
    (ii) maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛
    Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and wellbeing of an organization. UN هي الوظيفة التي تؤديها وحدات تنظيمية مهمتها الرئيسية هي المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    (ii) maintenance of the percentage of participation by States in the United Nations standardized instrument for reporting military expenditures UN ' 2` المحافظة على النسبة المئوية لمشاركة الدول في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    :: To promote the administration of justice, the protection of human rights and the maintenance of the rule of law within the region. UN :: تعزيز إقامة العدل، وحماية حقوق الإنسان، والحفاظ على سيادة القانون داخل المنطقة.
    Should the Security Council approve the recommendation set out in paragraph 38 below with respect to the extension of the mandate of UNDOF, the cost for the maintenance of the Force during the extension period will be limited to resources approved by the Assembly. UN وإذا وافق مجلس الأمن على التوصية الواردة في الفقرة 38 أدناه بشأن تمديد ولاية القوة، فستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Likewise, the maintenance of the core databases will require full-time attention. UN وبالمثل، سيتطلب تعهد قواعد البيانات الرئيسية العناية على مدار الساعة.
    2. By its resolution 68/291 on the financing of UNMIL, the General Assembly appropriated $427,267,000 for the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015. UN 2 - وقد خصصت الجمعية العامة بموجب قرارها 68/291 بشأن تمويل البعثة، مبلغ 000 267 427 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 حتى 30 حزيران/يونيه 2015.
    In 2009 it had continued to supply electricity to Gaza from its Ashkelon power station and 41 truckloads of equipment for the maintenance of the electricity network had been transferred. UN واستمرت إسرائيل خلال عام 2009 في تزويد غزة بالكهرباء من محطة عسقلان وتم نقل حمولة قدرها 41 حافلة لصيانة شبكة الكهرباء.
    Support and maintenance of the geographic information systems equipment, including 2 plotters UN دعم وصيانة معدات نظم المعلومات الجغرافية، بما في ذلك طابعتان راسمتان
    The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East provides routine maintenance of the Office's official vehicles. UN وتقدم الأونروا خدمات الصيانة الروتينية للمركبات الرسمية لمكتب المنسق الخاص. معلومات الأداء لعام 2011
    The Executive Director should also report on his review of the 4 per cent formula for the maintenance of the operational reserve. UN وينبغي أيضا أن يقدم المدير التنفيذي تقريرا عن استعراضه لصيغة اﻟ ٤ في المائة لﻹبقاء على الاحتياطي التشغيلي.
    The details of the expenditure relating to the maintenance of the premises are shown in annex IX to the present document. UN وترد تفاصيل النفقات المتعلقة بصيانة أماكن العمل في المرفق التاسع لهذه الوثيقة.
    The report of ACABQ also recommended the maintenance of the Mission at current levels. UN كذلك أوصى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باﻹبقاء على البعثة عند المستويات الحالية.
    The first, a short-term approach, envisages addressing the maintenance of the lines at the minimum level required to ensure the rail-line remains operational. UN الأول، نهج قصير الأجل يتوخى معالجة مسألة صيانة الخطوط في الحد الأدنى من المستويات المطلوبة لكفالة استمرار عمل خط السكك الحديدية.
    (i) Consideration of the maintenance of the interim arrangements referred to in Article 21, paragraph 3 of the Convention; UN `١` النظر في الابقاء على الترتيبات المؤقتة المشار اليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more