"many developing" - Translation from English to Arabic

    • نامية كثيرة
        
    • نامية عديدة
        
    • العديد من البلدان النامية
        
    • كثير من البلدان النامية
        
    • العديد من تلك
        
    • الكثير من البلدان النامية
        
    • لكثير من البلدان النامية
        
    • كثير من الاقتصادات النامية
        
    • عديدة نامية
        
    • العديد من الاقتصادات النامية
        
    • للعديد من البلدان النامية
        
    • بكثير من البلدان النامية
        
    • النامية ما
        
    • العديد من الدول النامية
        
    • عددا من البلدان النامية
        
    Indeed, in many developing countries, a specific trade policy is absent even through there is a body of trade regulations and measures. UN فالواقع أنه لا توجد في بلدان نامية كثيرة سياسة تجارية محددة، على الرغم من وجود مجموعة من الأنظمة والتدابير التجارية.
    many developing countries have a multisectoral approach as their populations are growing rapidly and urbanization is increasing. UN وتتبع بلدانٌ نامية كثيرة نهجا متعدد القطاعات في ظل نموها السكاني السريع وتزايد التحضر فيها.
    In contrast to many developing countries in Asia and Latin America, the financial transfer was mainly composed of official flows. UN وعلى النقيض من بلدان نامية كثيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية، كان النقل المالي يتكون أساسا من تدفقات رسمية.
    many developing countries have experienced declines in the real wage paid to public sector employees during recent years. UN وقد شهدت بلدان نامية عديدة في السنوات الأخيرة انخفاضاً في الأجر الحقيقي المدفوع لموظفي القطاع العام.
    The food crisis is still ravaging many developing countries. UN فأزمة الغذاء لا تزال تعصف ببلدان نامية عديدة.
    many developing countries must overcome this critical situation of poverty and hunger before they can enjoy the fruits of social development. UN ويتعين على بلدان نامية عديدة التغلب على هذه الحالة الحرجة من الفقر والجوع قبل أن تنعم بثمار التنمية الاجتماعيــة.
    First, many developing countries themselves have participated in the arms race in a way that is no longer affordable. UN أولا، أن بلدانا نامية كثيرة قد اشتركت هي نفسها في سباق التسلح بطريقة لم يعد بإمكانها تحملها.
    However, many developing countries do not participate in these flows, 80 per cent of which are accounted for by only 10 countries. UN غير أن هناك بلدانا نامية كثيرة لا تشارك في هذه التدفقات إذ تستأثر عشرة بلدان فقط ﺑ٠٨ في المائة منها.
    Several speakers stressed the need for additional measures to address the external debt problem of many developing countries. UN أكد عدة متكلمين على الحاجة إلى تدابير إضافية لتناول مشكلة الديون الخارجية في بلدان نامية كثيرة.
    many developing countries had been forced to become net food importers. UN وقد أُجبرت بلدان نامية كثيرة على أن تصبح مستوردة صافية للأغذية.
    I would add, however, that had the resources promised in 2000 for implementing the MDGs been made available, the assessment sheet for many developing countries would have looked more positive. UN بيد أنني أود أن أضيف أنه لو كانت الموارد التي وُعد بها لتنفيذ هذه الأهداف قد أتيحت، لكانت صحيفة التقييم لبلدان نامية كثيرة قد بدت أكثر إيجابية.
    Also of concern to us is the inability of many developing countries to enjoy equitable treatment from the Bretton Woods institutions. UN ومما يقلقنا أيضا عدم قدرة بلدان نامية كثيرة على الحصول على معاملة منصفة من مؤسسات بريتون وودز.
    many developing countries have obtained remarkable results in this field. UN وقد حصلت بلدان نامية كثيرة على نتائج لافتة للنظر في هذا المجال.
    Nonetheless, such policies remain a major policy tool for many developing countries. UN غير أن هذه السياسات تظل أداة سياساتية رئيسية في بلدان نامية كثيرة.
    Involvement of children in the work force is a concomitant problem of poverty in many developing countries. UN إن إشراك اﻷطفال في قوة العمل من المشاكل التي تصاحب الفقر في بلدان نامية عديدة.
    Provision of adequate access to the information infrastructure will be of particular importance for many developing countries. UN وسيكون توفير فرص الوصول المناسب إلى الهياكل اﻷساسية المعلوماتية ذا أهمية خاصة لبلدان نامية عديدة.
    These factors contributed to the low investment in the energy systems of rural areas in many developing countries. UN وهذه العوامل ساهمت في انخفاض الاستثمار في شبكات الطاقة في المناطق الريفية في بلدان نامية عديدة.
    Such a reduction did not reflect the enormity of the negative environmental and economic impact of desertification on many developing countries. UN وذكر أن هذا التخفيض لا يعكس ضخامة الآثار البيئية والاقتصادية السلبية التي تتعرض لها بلدان نامية عديدة بسبب التصحُّر.
    many developing countries originally called for the elimination of the blue box. UN وكانت بلدان نامية عديدة قد طالبت في البداية بإلغاء الصندوق الأزرق.
    However, many developing countries are still struggling behind it, swimming hard to try to catch up with it. UN ومع ذلك فإن بلدانا نامية عديدة ما زالت تكافح وراء هذه السفينة، وتسبح جاهدة للحاق بها.
    In many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. UN فالفقراء في العديد من البلدان النامية يعتمدون على السلع والخدمات التي توفِّرها الحكومات المركزية والمحلية.
    The global economic and financial crisis has seriously affected the efforts of many developing countries to achieve the MDGs. UN وقد أثرت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تأثيرا خطيرا على جهود كثير من البلدان النامية لتحقيق هذه الأهداف.
    Indeed, poverty has always been an obstacle to the emergence of many developing countries. UN وبالفعل، لم ينفك الفقر يشكل منذ أمد بعيد عقبة تعوق نمو العديد من تلك البلدان.
    By contrast, many developing countries have suffered from a rollback of the role of the State during the lost decade of the 1980s. UN وعلى العكس من ذلك، فقد عانى الكثير من البلدان النامية من تراجع دور الدولة في عقد الثمانينات المفقود من القرن الماضي.
    It is investment that will allow many developing countries to exit the crisis by enhancing their trade capacity. UN فالاستثمار هو الذي سيسمح لكثير من البلدان النامية بالخروج من الأزمة من خلال تعزيز قدراتها التجارية.
    This will place an enormous economic burden on many developing economies. UN وسيضع ذلك عبئا اقتصاديا هائلا على عاتق كثير من الاقتصادات النامية.
    In many developing countries, rivers downstream from large cities are little cleaner than open sewers. UN وفي بلدان عديدة نامية ليست مجاري الأنهار المارة بالمدن الكبرى أنظف كثيرا من المجاري المفتوحة.
    Professional ethics and governance are emphasized as examples in many developing economies. UN وقد جرى التأكيد على أخلاقيات المهنة والإدارة باعتبارهما مثالا في العديد من الاقتصادات النامية.
    This could present a challenge to many developing and least developed countries. UN وقد يشكل ذلك تحديا للعديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The debt situation of many developing countries has deteriorated owing to the slowdown of the global economy, the resulting fall in trade and fiscal revenues, remittances and capital flows, and increased volatility of commodity prices. UN وقد تدهورت حالة الديون الخاصة بكثير من البلدان النامية بسبب تباطؤ الاقتصاد العالمي، وما نجم عن ذلك من انخفاض في عائدات التجارة والضرائب، وتدفقات التحويلات ورؤوس الأموال، وزيادة تقلب أسعار السلع.
    We recognize that without substantial international support, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. UN ونسلم بأن العديد من الأهداف لن يتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية ما لم يتوفر دعم دولي كبير.
    Regrettably, for many developing States, the achievement of the MDGs within the stipulated period appears to be elusive. UN ومن المؤسف أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الفترة المقررة يبدو بعيد المنال في العديد من الدول النامية.
    many developing countries remain vulnerable and can be all too easily marginalized. UN وهكذا فإن عددا من البلدان النامية ستظل أكثر تعرضا للخطر ويمكن أن تهمﱠش بسهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more