"material or" - Translation from English to Arabic

    • مواد أو
        
    • المواد أو
        
    • مادية أو
        
    • مادي أو
        
    • المادية أو
        
    • المادي أو
        
    • ماديا أو
        
    • مادياً أو
        
    • مادة أو
        
    • المادة أو
        
    • جوهرية أو
        
    • أم مادية أم
        
    • مادياً كان أو
        
    • للمواد أو
        
    • أو المواد
        
    No proscribed material or activity was found. The Commission welcomes Iraq's cooperation in providing access to the sensitive sites for inspection. UN ولم يعثر على مواد أو أنشطة محظورة وترحب اللجنة بتعاون العراق في توفير سبل الوصول إلى المواقع الحساسة من أجل تفتيشها.
    The use in any way of radioactive material or a device shall constitute an act of nuclear terrorism punishable under criminal law. UN ويعد استخدام مواد أو أجهزة إشعاعية بأي طريقة كانت عملا من أعمال الإرهاب النووي التي تخضع لأحكام القانون الجنائي.
    Type of equipment, material or information exchanged. UN :: نوع المعدات أو المواد أو المعلومات المتبادَلة.
    Temporary interruption could be caused, for example, by shortage of material or labour difficulties. UN وقد تنجم التوقفات المؤقتة، مثلا، عن النقص في المواد أو عن مشاكل العمال.
    material or moral damage or loss is suffered by individuals; UN `1` أضرار مادية أو معنوية أو خسائر تكبدها الأفراد؛
    The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage. UN وقد يطالب الشخص بإلغاء قرار إداري أو حكومي، وبالتعويض أو ترضية عن ضرر مادي أو غير مادي.
    Over a medium-term period, an affected country needs to find alternative uses for its material or financial resources that are released as a result of the sanctions and can no longer be devoted to exports of goods and services to the target country. UN وفي اﻷجل المتوسط يكون البلد المتأثر بحاجة إلى الاهتداء إلى أوجه استخدام بديلة لموارده المادية أو المالية الموفرة نتيجة للجزاءات والتي لم يعد باﻹمكان تخصيصها للسلع والخدمات المصدرة إلى البلد المستهدف.
    (i) A material or physical element: the infliction, by act or omission, of severe pain or suffering, whether physical or mental; UN ' 1` الركن المادي أو البدني: إلحاق عذاب أو معاناة شديدين، سواء جسديا أو عقليا، عن طريق عمل أو امتناع عن عمل؛
    4. The Commission may approach third States with a request for cooperation in the collection of material or information relevant to the case. UN 4 - يجوز للجنة أن تتوجه إلى الدول الأخرى بطلب للتعاون في جمع مواد أو معلومات ذات صلة بالقضية قيد التحقيق.
    Pakistan will not transfer nuclear weapons or weapons-related material or technology to any foreign entity or State. UN ولن تقوم باكستان بنقل أسلحةٍ نووية أو مواد أو تكنولوجيا ذات صلة بالأسلحة إلى أي كيان أجنبي أو دولة أجنبية.
    We require nuclear-weapon States to report in good time on the transport of any nuclear material or waste along their coastlines. UN ونحن نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلغ في الوقت المناسب عن نقل أي مواد أو نفايات نووية عبر حدودها الساحلية.
    Energoprojekt submitted invoices in the total amount of US$854,500 that specified delivery terms, but did not demonstrate that Energoprojekt owned or paid for the material, or that the material was actually imported into Iraq and delivered to the site. UN وقدمت انرجوبروجكت فواتير بقيمة إجمالية تبلغ 500 854 دولار أمريكي وتحدد فيها شروط التسليم ولكنها لا تثبت أنها تملك هذه المواد أو دفعت ثمنها أو أن هذه المواد قد ورِّدت إلى العراق وسُلمت في الموقع.
    Effective assurances of supply would have to include back-up sources of supply in the event that an MNA supplier is unable to provide the required material or services. Overview of options UN وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات فعالة للإمداد مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين في نهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة.
    Alternatively, the IAEA could conclude an agreement with a State or States to provide the material or services on instruction from the IAEA. UN ويمكنها بدلا من ذلك أن تعقد اتفاقاً مع دولة واحدة أو أكثر بشأن تقديم المواد أو الخدمات وفقاً لتعليمات الوكالة.
    Conflicts take place between at least two parties which compete for gaining advantage over a given material or moral stake. UN فالصراعات تحدث على اﻷقل بين طرفين يتنافسان على كسب ميزة بخصوص مصلحة مادية أو معنوية معينة.
    The prison system does not have enough material or human resources. UN ولا يحظى نظام السجون بموارد مادية أو بشرية كافية.
    Article 99 establishes liability for causing a woman who is in a state of material or other dependence on another person to commit suicide by treating her cruelly or systematically humiliating her; UN تحدد المادة ٩٩ المسؤولية عن الانتحار الحكمي للمرأة التي تكون في حالة اعتماد مادي أو غيره من أشكال الاعتماد على شخص آخر عن طريق المعاملة القاسية أو اﻹهانة المنظمة؛
    The general provisions of Iraqi law permit anyone who suffers damages of any kind to take legal action with a view to obtaining compensation for the material or moral damage suffered. UN أن إحكام القانون العراقي العامة تسمح لمن يقع عليه الضرر بأي شكل من الأشكال اللجوء إلى القضاء للمطالبة بالتعويض عما لحقه من ضرر مادي أو معنوي بموجب القانون؛
    55. The core element of protection against discrimination is the possibility to get a compensation of the material or immaterial damage suffered. UN 55- والعنصر الأساسي في الحماية من التمييز هو إمكانية الحصول على تعويض عن الأضرار المادية أو غير المادية المتكبدة.
    We also appeal to the United Nations and its Member States to formally condemn those countries that finance, harbour or lend moral, material or logistical support to the ALIR terrorist organization. UN ونناشد الأمم المتحدة والدول الأعضاء أيضا أن تشجبا رسمياً البلدان التي تموّل منظمة جيش تحرير رواندا الإرهابية، أو تؤويها أو تقدم لها الدعم المعنوي أو المادي أو اللوجستي.
    The organization provides these grass-roots associations with financial, material or technical support. UN وتقدم المنظمة لهذه الرابطات المحلية دعما ماليا أو ماديا أو تقنيا.
    The injury for which reparation is requested may be material or moral. UN ويمكن أن يكون الضرر الذي يُطلب جبره مادياً أو معنوياً.
    Production, importation, distribution, sale and use of crocidolite and any material or product containing it are prohibited. UN حظر إنتاج، استيراد، توزيع وبيع واستخدام الكروسيدوليت وأي مادة أو منتج محتوي عليه.
    The hotlines examine the complaints and, if they agree that the material is improper, direct or request the offending hosting provider to prevent access to the material or to remove it. UN وتحقق الخطوط الساخنة في الشكاوى، وإذا وافقت على اعتبارها مواد غير مناسبة، أصدرت تعليمات إلى مضيفي هذه المواد المخالفين بمنع تداول هذه المادة أو وقفها، أو طلبت منهم القيام بذلك.
    However, in order to enhance the understandability of the financial statements, and pursuant to paragraph 11 of the United Nations system accounting standards, the administration considered that additional disclosures might be made in future financial statements, where there were material or significant reclassifications or restatements of comparative information. UN لكن تيسيرا لفهم البيانات المالية، وعملا بالفقرة 11 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، رأت الإدارة أنه قد يتم الكشف عن معلومات إضافية في البيانات المالية المقبلة، حيث يعاد تبويب أو بيان المعلومات المقارنة بصورة جوهرية أو هامة.
    Pursue efforts to identify new and non-traditional sources of support, be they technical, material or financial, for activities to implement the Convention. UN مواصلة الجهود الرامية إلى تحديد مصادر دعم جديدة وغير تقليدية، سواء أكانت تقنية أم مادية أم مالية، من أجل أنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    The Code grants injured parties the right to claim compensation for material or moral damages arising from an offence. UN أعطى القانون الحق للمتضرر بالمطالبة بالتعويض إذ ألحقت به الجريمة ضرراً مادياً كان أو معنوياً.
    When manually dismantling material or handling chemicals, gloves should be also be worn. UN ويجب أيضاً ارتداء القفازات عند التفكيك اليدوي للمواد أو مناولة المواد الكيميائية.
    Do you work with X-rays, radioactive material, or toxic chemicals? Open Subtitles أتعمل في الأشعة, أو المواد المشعّه؟ أو الكيميائيات السامّه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more