"me if" - Translation from English to Arabic

    • لي إذا
        
    • بي إذا
        
    • بي إن
        
    • لي إن
        
    • بي لو
        
    • بي اذا
        
    • لي لو
        
    • مني إذا
        
    • لي اذا
        
    • بي عندما
        
    • علي إذا
        
    • بى اذا
        
    • بي ان
        
    • عليّ إذا
        
    • مني إن
        
    It would mean a lot to me if you'd say, you'd understand. Open Subtitles وهو ما يعني الكثير بالنسبة لي إذا كنت أقول، هل نفهم.
    Because I didn't want to chain her to me if there was even the chance that she would regret it. Open Subtitles لأنني لم أكن أريد إلى سلسلة لها بالنسبة لي إذا كان هناك حتى فرصة أنها سوف يندم عليه.
    Just call me if she says anything else cool, okay? Open Subtitles اتصلوا بي إذا قالت أي شيء آخر رائع، حسنًا؟
    You just round them up. Call me if you need any help. Open Subtitles عليكِ الإحاطة بهم فحسب واتّصلي بي إذا إحتجتِ إلى أيّ مساعدة
    You call me if you need anything at all. ­- Open Subtitles إتصلي بي إن كنت بحاجة لأي شيء على الإطلاق
    So correct me if I'm wrong, but did you just say that the baby could be either of us? Open Subtitles حتى تصحح لي إن كنت مخطئا، ولكن هل نقول فقط أن الطفل يمكن أن يكون أي منا؟
    Don't hesitate to call me if you want to talk. Open Subtitles لا تتردي في الاتصال بي لو أردتِ أن تتحدثي
    I've better get going. Call me if you need anything else. Open Subtitles من الأفضل أن أذهب، اتّصل بي اذا احتجت شيئاً آخر
    Do write to me if you need anything or money. Okay? Open Subtitles أرسل لي لو احتجت أي شيء أو احتجت للمال، متفقين؟
    Correct me if I'm wrong, you hired me to make some noise. Open Subtitles تصحيح لي إذا كنت مخطئا، كنت استأجرت لي لجعل بعض الضوضاء.
    So forgive me if I sound irritable when I tell you Open Subtitles لذا اسمح لي إذا تعكّر مزاجك بصوتي عندما أقول لك
    But it's okay with me if you don't want to be bothered. Open Subtitles ولكن لا بأس بالنسبة لي . إذا كنتِ لا ترغبين الإزعاج
    We'll see how it's working. Call me if you have any concerns. Open Subtitles سوف نرى كيف تعمل، إتصل بي إذا كان هُنالكَ أيُّ مخاوف.
    Please call me if you have a good role. Open Subtitles الرجاء الاتصال بي إذا كان لديك دورا جيدا.
    Why did you call me if not turning yourself in? Open Subtitles لماذا تتصلّ بي إذا كنتَ لنّ تُسلم نفسك الأن؟
    I don't know, focused, connected to me, if that makes any sense. Open Subtitles لا أدري، مركز و متصل بي إن كان هذا يبدو منطقياً
    Will you call me if there's anything I can do? Open Subtitles هل ستتصلان بي إن إحتجتما إلى أي شيء مني؟
    Now, correct me if I'm wrong, but that's the kind of thing that's not gonna stop at the city limits, is it? Open Subtitles و الآن، صحح لي إن كنت مخطئاً لكن، هذا هو الشيء الذي لن يتوقف عند حدود هذه البلدة، أليس كذلك؟
    - Sure. - Great. Please call me if there are any changes. Open Subtitles حسناً جيد اتصل بي لو كانت هناك تغيرات في القضية
    But I hate tricks you don't trust me if you don't answer Open Subtitles لكني اكره المخادع انت لم تثق بي اذا انت رفضت الاجابة
    It seems to me... if anyone should be upset, mate, it's me. Open Subtitles يبدو لي لو أن أحدا سيكون منزعجا يا صاح، فسيكون أنا
    Hey, I know I said I'd help tonight, but would you be really mad at me if Open Subtitles مرحباً، اعلم انني قلتُ انني سأساعد الليلة لكن هل ستكونَ غاضباً مني إذا تركتُ الوليمة؟
    Kiss me and then tell me if I should stay or go. Open Subtitles قبلني ثم تقول لي اذا كان ينبغي لي البقاء أو الذهاب.
    All right, but promise me you'll call me if anything happens. Open Subtitles لكن، عديني بأنكِ ستتصلين بي عندما يحدث أي خطب ما
    So why don't you call me if you feel like helping Open Subtitles لذا , لماذا لاتتصل علي إذا شعرت برغبه في المساعده
    Listen, I know everything about this ship... so you just call me if there's anything that you need. Open Subtitles اعرف كل شيىء عن هذه السفينة ليس عليك سوى الاتصال بى اذا احتجت اى شىء
    No, I'm just saying call me if she gets back to the hotel. Open Subtitles إنني أقول فقط إتصل بي ان عادت الى الفندق
    And you can blame me if in the short term we don't get there,'cause I'm the conductor, after all. Open Subtitles وتستطيعون إلقاء اللوم عليّ إذا لم نصل الي هناك خلال وقت قصير 'لأنني القائد ، بعد كل شيء
    It would be remiss of me if I did not touch on the veto power granted to the five permanent members. UN وسيكون تقصيرا مني إن لم أتطرق إلى حق النقض الممنوح للأعضاء الدائمين الخمسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more