"mechanisms of the" - Translation from English to Arabic

    • الآليات
        
    • من آليات
        
    • آلياتها
        
    • بآليات
        
    • لآليات
        
    • آلياته
        
    • فآليات
        
    • وآلياتها الخاصة
        
    Likewise, in 2002, Peru extended an open invitation to the rapporteurs and other special mechanisms of the Commission on Human Rights. UN كذلك وجهت بيرو في عام 2002 دعوة مفتوحة إلى المقررين الخاصين وغير ذلك من الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Also, duplication of existing mechanisms of the United Nations and other bodies in the field must be avoided. UN كذلك يتعين تجنب ازدواجية الآليات القائمة للأمم المتحدة والهيئات الأخرى في الميدان.
    Like other mandates, it was asked to work in coordination with other mechanisms of the Council. UN وطلب إلى الفريق، كما هو الحال بالنسبة للولايات الأخرى، العمل بالتنسيق مع الآليات الأخرى للمجلس.
    Bangladesh also made contributions to the review, rationalization and improvement of the system of special procedures and other expert mechanisms of the Council. UN وقدمت بنغلاديش كذلك مساهماتها في استعراض وترشيد وتحسين نظام الإجراءات الخاصة وغيره من آليات الخبراء بالمجلس.
    11. Invites the mechanisms of the Commission and the United Nations treaty bodies to continue to pay particular attention to violations of human rights stemming from the rise of racism and xenophobia in political circles and society at large, especially as regards their incompatibility with democracy; UN 11- تدعو آلياتها وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب صكوك دولية إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    The parties have complied with the mechanisms of the agreement, however there were some delays in complying with the benchmarks timetable. Planned outputs UN وقد امتثل الطرفان بآليات الاتفاق، إلا أنه حدثت بعض التأخيرات في الامتثال للجدول الزمني لمعايير تنفيذ الاتفاق.
    In more than two thirds of countries, women living with HIV are now regularly engaged in formal planning and review mechanisms of the national response. UN وتشارك بانتظام الآن النساء، في أكثر من ثلثي البلدان، في التخطيط لآليات عملية التصدي على الصعيد الوطني واستعراض تلك الآليات رسميا.
    Only in the past three years had Kiribati been given more than $1 million by multilateral mechanisms of the Global Environment Facility, which had financed pilot projects related to water and coastal protection at selected sites. UN وقد انتظرت كيريباس حتى السنوات الثلاث الماضية كي تحصل على أكثر من مليون دولار من الآليات المتعددة الأطراف لمرفق البيئة العالمية، التي مولت مشاريع رائدة ذات صلة بالمياه وحماية السواحل في مواقع مختارة.
    The existing mechanisms of the Human Rights Council allow for the identification of difficulties and challenges in the implementation of international human rights law. UN وتتيح الآليات القائمة لمجلس حقوق الإنسان تحديد المشاكل والتحديات أمام تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    One of the fundamental mechanisms of the international security system is the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي إحدى الآليات الأساسية لمنظومة الأمن الدولي.
    The prompt intervention procedure is described in reports of the thematic mechanisms of the Commission. UN ويرد وصف للتدخل العاجل في تقارير الآليات الموضوعية التابعة للجنة.
    5. Also calls upon the relevant mechanisms of the Commission: UN 5- تطلب أيضاً إلى الآليات ذات الصلة التابعة للجنة:
    Liechtenstein has also issued a general invitation to the special mechanisms of the Human Rights Council to visit the country. UN ووجهت ليختنشتاين أيضاً دعوة عامة لزيارة البلد إلى الآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Poland pledges to continue its close collaboration with the special mechanisms of the Commission on Human Rights, which have been transferred to the Council. UN وتتعهد بأن تواصل تعاونها الوثيق مع الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان التي نقلت إلى المجلس.
    It also participated actively in other mechanisms of the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD). UN وهي تشارك أيضا بنشاط في الآليات الأخرى للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    This section will discuss the different phases of this development and will describe the working mechanisms of the Ministry of Human Rights. UN وسيناقش هذا الفصل مراحل هذا التطور ويستعرض مجموعة من الآليات الرديفة لوزارة حقوق الإنسان.
    mechanisms of the Commission whose reports are among those referred to the Human Rights Council UN آليات اللجنة التي ستحال تقاريرها ضمن غيرها من الآليات إلى مجلس حقوق الإنسان
    The Union sees advantage in using to the fullest, in cooperation with other international institutions, the expertise and mechanisms of the Council of Europe to advance the objectives of upholding human rights standards and supporting pluralist democracy. UN ويرى الاتحاد أهمية الاستفادة إلى أقصى حد من آليات المجلس بالتعاون مع المؤسسات الدولية اﻷخرى. ــ ــ ــ ــ ــ
    6. To date, none of the above-mentioned mechanisms of the Commission has received an invitation to visit the country. UN 6 - وحتى هذا التاريخ، لم تتلق أي من آليات اللجنة المشار إليها أعلاه دعوة لزيارة البلد.
    11. Invites the mechanisms of the Commission and the United Nations treaty bodies to continue to pay particular attention to violations of human rights stemming from the rise of racism and xenophobia in political circles and society at large, especially as regards their incompatibility with democracy; UN 11- تدعو آلياتها وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    If a case or allegation contains information relevant to other thematic mechanisms of the Council, the information is transmitted to the mechanism concerned. UN إذا احتوت حالة ما على معلومات ذات صلة بآليات مواضيعية أخرى تابعة للمجلس فإنها تحال إلى الآلية المعنية.
    In a logical context, the unhindered and smooth functioning of the mechanisms of the Human Rights Council, in particular the Universal Periodic Review, would enable the human rights machinery to function with impartiality, prudence and consistency. UN وفي سياق منطقي، سيمكن التشغيل السلس وبدون عراقيل لآليات مجلس حقوق الإنسان، لا سيما الاستعراض الدوري الشامل، الجهاز المعني بحقوق الإنسان من أداء عمله بحياد وتيقظ واتساق.
    :: Continue to cooperate and engage with the Special Procedures and mechanisms of the Human Rights Council, with a view to further improve its human rights situations and continue extending invitations to Special Rapporteurs on a regular basis UN :: مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان ومع آلياته والعمل معها بهدف زيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان والاستمرار في توجيه الدعوات إلى المقررين الخاصين على أساس منتظم
    It was the mechanisms of the local value system that recognized or ignored such violations. UN فآليات النظم القيمية المحلية هي التي تعترف بهذه الانتهاكات أو تتجاهلها.
    2. Notes with concern the findings of the Office of Internal Oversight Services on problem areas in the functioning, administration and accountability mechanisms of the Investment Management Service; UN 2 - تلاحظ بقلق النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المجالات المنطوية على مشاكل في تسيير وإدارة دائرة إدارة الاستثمارات وآلياتها الخاصة بالمساءلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more