"mediation" - Translation from English to Arabic

    • الوساطة
        
    • وساطة
        
    • للوساطة
        
    • بالوساطة
        
    • والوساطة
        
    • التوسط
        
    • بوساطة
        
    • للتوسط
        
    • الوسيط
        
    • الوسطاء
        
    • من هذه الخدمات
        
    • والتوسط
        
    • لوساطة
        
    • وسطاء
        
    • الوساطه
        
    Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Both the Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services and OIOS have a presence in Entebbe. UN ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي.
    In 2012, only one round of direct talks had been held under the mediation of his Personal Envoy. UN ففي عام 2012، لم تُعقد سوى جولة واحدة من المحادثات المباشرة في إطار وساطة المبعوث الشخصي.
    The report further notes that mediation guidelines have been developed and issued. UN ويلاحظ التقرير أيضا إلى أن المبادئ التوجيهية للوساطة قد وُضعت وصدرت.
    In Guinea and Yemen, it supported critical mediation efforts and national dialogues. UN وفي غينيا واليمن، دعم الصندوق جهود الوساطة الحيوية وجلسات الحوار الوطني.
    Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    I am grateful to my Special Representative for Central Africa, Abdoulaye Bathily, for his support to the international mediation effort. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    International mediation initiative for the Central African Republic led by the Economic Community of Central African States UN مبادرة الوساطة الدولية التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى
    A judge should be able to refer the parties to mediation if convinced that there was scope for agreement between the parties. UN وينبغي أن يكون بمقدور القاضي إحالة الطرفين إلى الوساطة إذا ما اطمأن إلى أن هناك مجالا للتوصل إلى اتفاق بينهما.
    Recognizing further the important role of the good offices of the Secretary-General, including in the mediation of disputes, UN وإذ تسلم كذلك بالدور المهم للمساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات،
    With respect to marriage and cohabitation, it would be interesting to know whether regulated mediation services were available. UN وفيما يتعلق بالزواج والمعاشرة، قالت إنه من المهم معرفة ما إذا كانت خدمات الوساطة المنظمة متاحة.
    Timely intervention that places emphasis on mediation and dialogue has greater ability to promote the responsibility to protect than military action. UN والتدخل في الوقت المناسب الذي يركز على الوساطة والحوار أكثر قدرة على تعزيز المسؤولية عن الحماية مقارنة بالعمل العسكري.
    A preventive approach could include international mediation or good offices, as well as initiatives to promote reconciliation. UN ويمكن أن يشمل النهج الوقائي الوساطة أو المساعي الحميدة الدولية وكذلك المبادرات الدولية لتعزيز المصالحة.
    Training courses usually focus on developing cultural mediation skills and on facilitating mediation in cultural conflicts management. UN وتركز الدورات التدريبية عادةً على تنمية مهارات الوساطة الثقافية وتيسير الوساطة في إدارة الصراعات الثقافية.
    An open-door approach to men has enabled the Women's Desk to help couples address their psychosocial problems via mediation. UN ومكّن اتباع نهج مفتوح إزاء الرجال مكتب شؤون المرأة من مساعدة الأزواج على معالجة مشاكلهم النفسانية عن طريق الوساطة.
    Good offices are not arbitration; they are not mediation. UN إن المساعي الحميدة ليست تحكيما؛ وهي ليست وساطة.
    Neutrality, equality, impartiality and the full consent of the parties involved are basic conditions for effective mediation. UN وبطبيعة الحال تشكل المساواة وعدم التحيز والموافقة التامة للأطراف في النـزاع الشروط الأساسية للوساطة الفعالة.
    Its purpose is to seek consensus on issues such as mediation of conflicts between unions, and the formulation of public policies. UN ويتمثل الغرض منه في تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالوساطة في النزاعات بين النقابات ووضع السياسات العامة.
    In 2009, the Policy and mediation Division provided support in 19 cases. UN وفي عام 2009، قدمت شعبة السياسات والوساطة الدعم في 19 حالة.
    The family law codes of many States require mediation in divorce proceedings. UN وتشترط قوانين الأسرة في كثير من الدول التوسط في إجراءات الطلاق.
    Several rounds of talks were held thereafter under Chadian mediation. UN وتبع ذلك إجراء جولات عديدة من المحادثات بوساطة تشادية.
    The law centres also function as conflict mediation centres. UN وتعمل هذه المجالس أيضاً بصفتها مراكز للتوسط في المنازعات.
    The parties must fully consent to the mediation, and the control of the mediation outcome must remain with the parties, not the mediator. UN ويجب أن يوافق الأطراف تماما على الوساطة، ويجب أن يكون التحكم في نتيجة الوساطة في أيدي الأطراف لا في يد الوسيط.
    The Joint Chief Mediator is entrusted with leading the mediation efforts between the parties to the Darfur conflict with a view to bringing them to peace negotiations. UN وكبير الوسطاء المشترك مكلف بمهمة قيادة جهود الوساطة بين الأطراف في نزاع دارفور بهدف إشراكهم في مفاوضات السلام.
    A select few require the mediation of a librarian but most are available for independent use. UN وقليل من هذه الخدمات يحتاج إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام المستقل.
    :: Negotiation, mediation and provision of good offices to both sides on confidence-building initiatives UN :: التفاوض والتوسط وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    Secondly, we believe that one fundamental element of the draft resolution is the request made to the Secretary-General to develop guidance for more effective mediation in consultation with Member States and other relevant actors active in mediation. UN ثانيا، نعتقد أن ثمة عنصرا أساسيا ورد في مشروع القرار، ألا وهو الطلب إلى الأمين العام وضع دليل إرشادي لوساطة أكثر فعالية بالتشاور مع الدول الأعضاء والأطراف الفاعلة الأخرى النشطة في جهود الوساطة.
    Recruitment was initiated for a Judge. Mediators were also appointed from international and area staff, training was conducted and a mediation framework put in place. UN وقد بدأت عملية تعيين قاض وعُين أيضا وسطاء من الموظفين الدوليين والمحليين، وأجري التدريب ووضع إطار للوساطة.
    When we were in mediation, it was going smoothly. Open Subtitles عندما كُنا نتحدث في جلسات الوساطه كان الأمر بسيطًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more