No other individual is entitled to meet with the suspects. | UN | ولا يحق ﻷي فرد آخر مقابلة اﻷشخاص المشتبه فيهم. |
She also asked to meet with M., in vain. | UN | كما تزعم أنها حاولت عبثاً مقابلة رئيس المحققين. |
He continues to meet with presidential candidates to emphasize that a legitimate and credible process is also in their interest. | UN | وهو يواصل الاجتماع مع مرشحي الرئاسة ليؤكد لهم أن تنظيم انتخابات شرعية وذات مصداقية هدف يخدم مصلحتهم أيضا. |
So you were supposed to meet with Samuel Cruz this morning. | Open Subtitles | لذا كان من المفترض لك لقاء صموئيل كروز هذا الصباح |
Tomorrow morning, you should meet with the embassadors for brunch. | Open Subtitles | غدا صباحا عليك الالتقاء بسفراء جميع الدول ليقدموا التعازي |
In fact, many of them would never meet with the Working Group if they had to bear the expense of travel to Geneva. | UN | والواقع أن كثيرا من هذه المصادر لن يلتقي مطلقا مع الفريق العامل، إذا ما تعين عليها تحمﱡل نفقات السفر إلى جنيف. |
During this time he was not allowed to meet with his lawyer and a legal representative. | UN | ولم يسمح له طيلة هذه المدة بمقابلة محاميه ولا بمقابلة ممثل قانوني. |
Moreover, he had been able to meet with this lawyer only once, and in the presence of investigators. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه لـم يتمكن من مقابلة هذا المحامي إلا مرة واحدة وفي حضور المحققين. |
Moreover, he had been able to meet with this lawyer only once, and in the presence of investigators. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه لـم يتمكن من مقابلة هذا المحامي إلا مرة واحدة وفي حضور المحققين. |
Persons in pretrial detention may meet with their relatives and lawyers, provided that they obtain written permission from the entity that issued the detention order. | UN | للمحبوس احتياطياً مقابلة ذويه ومحاميه بموجب اذن كتابي من الجهة المصدرة لأمر الحبس. |
Persons in pretrial detention may meet with their relatives and lawyers, provided that they obtain written authorization from the body that issued the detention order. | UN | للمحبوس احتياطياً مقابلة ذويه ومحاميه بموجب إذن كتابي من الجهة المصدرة لأمر الحبس. |
Iraq has repeatedly refused to meet with my High-level Coordinator to discuss the question of missing persons. | UN | غير أن العراق رفض مرارا وتكرارا الاجتماع مع المنسق رفيع المستوى لبحث مسألة الأشخاص المفقودين. |
But I figured if I could just meet with the Provost face to face... okay, look, you're going to Stanford tomorrow. | Open Subtitles | لكنني فكرت أنني إن كان بوسعي فقط الاجتماع مع المدير وجهاً لوجه.. حسناً، انظري، أنتِ ذاهبةٌ إلى ساتنفورد غداً |
Mandira, It will take some time to meet with president | Open Subtitles | مانديرا سآخذ بعض الوقت حتى اتمكن من لقاء الرئيس |
The Working Group was able to meet with senior Government officials, Maoist leadership and the United Nations, its partners and children themselves. | UN | وتمكن الفريق العامل من لقاء كبار المسؤولين الحكوميين، والقيادة الماوية، ومع الأمم المتحدة وشركائها، ومع الأطفال أنفسهم. |
However, owing to delays in preparing a programme for the visit, the Monitoring Group was unable to meet with the Manager of the Berbera Port. | UN | إلا أنه بسبب التأخر في إعداد برنامج لهذه الزيارة، لم يتمكن فريق الرصد من الالتقاء بمدير ميناء بربرة. |
They have anybody else who might know who the ISI is sending here to meet with CIA? | Open Subtitles | لديهم كل من قد يعرف عن من سترسل الاستخبارات الافغانية كي يلتقي مع الاستخبارات الأمريكية |
The organizations demanded that detainees be allowed to meet with lawyers and that the court prohibit the use of physical force against the detainees during interrogation. | UN | وطالبت المنظمات بالسماح للمحتجزين بمقابلة المحامين وأن تحظر المحكمة استخدام القوة البدنية ضد المحتجزين أثناء التحقيق. |
In recent weeks, I have been travelling extensively to meet with heads of State and Government and other high-level officials. | UN | في الأسابيع الأخيرة، سافرت كثيرا لمقابلة رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من كبار المسؤولين. |
The delegation was also able to meet with both the signatories and the non-signatories to the Darfur Peace Agreement. | UN | واستطاع الوفد أن يجتمع مع الموقعين وغير الموقعين على اتفاقية السلام في دارفور. |
2.4 On 2 February 2002, the author came to the barracks to meet with Major Chandra Bahadur Pun. | UN | 2-4 وفي 2 شباط/فبراير 2002، ذهبت صاحبة البلاغ إلى الثكنة العسكرية للقاء الرائد شاندرا باهادور بان. |
Ms. Pillay would pay a visit to the Russian Federation early in 2011, at which time she would meet with President Medvedev. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن السيدة بيلاي سوف تقوم بزيارة للاتحاد الروسي في أوائل عام 2011 وسوف تلتقي عندئذ بالرئيس ميدفيديف. |
Then see if he'll meet with the president's wife. | Open Subtitles | إذاً انظري إنّ كان يقبل بلقاء زوجة الرئيس |
-l don't know. He was to meet with someone to drop off the money and I haven't heard from him. | Open Subtitles | لا اعلم, كان من المفترض ان يقابل احد ما امس ليعطيه المال ولم اسمع شيئا منذ هذا الوقت |
The Special Rapporteur also did not meet with any representatives of organizations that would have been openly critical of the Government's policies and practices. | UN | كما أن المقررة الخاصة لم تقابل أي ممثل عن المنظمات التي قد يكون لها موقف انتقادي صريح تجاه سياسات الحكومة وممارساتها. |
I got to meet with the Koreans. They're ready to pay us. | Open Subtitles | يجب أن أقابل الكوريين هم مستعدون ليدفعوا لنا |
During the thirty-third session the Committee considered that the Rapporteur should arrange to meet with a representative of the State party. | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف. |