The author reiterates that her son was mentally retarded, as he was unable to communicate properly and to expose his thoughts clearly. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها متخلف عقلياً ويفتقر إلى القدرة على التواصل بصورة سليمة وعلى التعبير عن أفكاره بوضوح. |
The author reiterates that her son was mentally retarded, as he was unable to communicate properly and to expose his thoughts clearly. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها متخلف عقلياً ويفتقر إلى القدرة على التواصل بصورة سليمة وعلى التعبير عن أفكاره بوضوح. |
The person is mentally unhealthy. Kobaladze was placed in an isolated cell in the Tskinvali KGB building. | UN | وهذا الشخص متخلف عقليا واحتُجز في زنزانة انفرادية في المبنى التابع للمخابرات السوفياتية في تسخينفالي. |
Girls are often forced to marry at an early age and begin childbearing before they are either mentally or physically ready. | UN | وكثيرا ما تكره الفتيات على الزواج في سن مبكرة لتبدأ الحمل قبل أن تكن مستعدات لذلك عقليا أو جسميا. |
France enquired about progress in adopting a law to ensure the legal protection of mentally ill persons. | UN | واستفسرت فرنسا عن التقدم المحرز في اعتماد قانون لكفالة الحماية القانونية للأشخاص المصابين بأمراض عقلية. |
mentally handicapped persons are specially protected from sexual abuse under the Crimes Ordinance and the Mental Health Ordinance. | UN | والمعاقون المصابون بعاهة عقلية يتمتعون بحماية خاصة من الاعتداء الجنسي بموجب قانون الجرائم وقانون الصحة العقلية. |
Legislation to protect mentally incapacitated person in criminal proceedings | UN | تشريعات لحماية المصابين بعجز عقلي في الإجراءات الجنائية |
You must prepare yourselves for battle, mentally, physically, sartorially. | Open Subtitles | فعليكم الإستعداد للمواجهة، ذهنياً و جسدياً، و ملبسياً |
In Japan, 7 men were executed in 2009 and another 106 prisoners were at risk of execution, including several mentally ill prisoners. | UN | وفي اليابان أعدم سبعة أشخاص في عام 2009 ويواجه 106 آخرون خطر تنفيذ الحكم، بما فيهم بعض السجناء المرضى عقلياً. |
The field of exclusion covered the unemployed, the elderly, the physically and mentally handicapped and drug addicts. | UN | فمجال الاقصاء يشمل في آن واحد العاطلين وكبار السن والمعوقين جسدياً أو عقلياً ومدمني المخدرات. |
Executions of juveniles and mentally retarded persons have also been a constant concern for the Special Rapporteur. | UN | وكذلك فإن حالات إعدام اﻷحداث والمتخلفين عقلياً قد شكلت أيضاً مصدر قلق مستمر للمقرر الخاص. |
Ms. Hampson also referred to a case involving a mentally ill person on death row in the United States. | UN | كما ذكرت السيدة هامبسون حالة تتضمن شخصاً مختلاً عقلياً ينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيه في الولايات المتحدة. |
Association for the welfare of the mentally challenged conducts regular sports programmes through Special Olympic Committee for PWDs. | UN | وتنظم الجمعية من أجل رفاهية المعاقين عقلياً برامج رياضية منتظمة بواسطة اللجنة الأولمبية الخاصة لفائدة المعاقين. |
And asked us to point out people we thought were mentally ill. | Open Subtitles | وطلب منّا أن نشير إلى الناس الذين نعتقد بأنهم مريضين عقلياً. |
The Special Rapporteur may, moreover, intervene if the convicted person is a minor, mentally handicapped or ill, a pregnant woman, or a recent mother; | UN | ويمكن أن تتدخل المقررة الخاصة أيضا إذا كان الشخص المدان قاصرا أو متخلفا عقليا أو معتوها، أو امرأة حاملا أو أما مرضعة. |
YEAR 2003 Help in organization of pre-school mentally handicapped persons. | UN | المساعدة في تنظيم مرحلة ما قبل الدراسة للمعوقين عقليا. |
He's mentally unstable and dangerous. What's this about the Fat Cobra? | Open Subtitles | إنه غير مستقر وخطر عقليا ما هذا حول الكوبرا السمينة؟ |
We are 3-0, but if we're gonna go all the way, we all need to be as mentally and physically tough as Dwight. | Open Subtitles | نحن متقدمون ب 3 مقابل 0 لكن ان كنا نريد الأستمرار.. فأننا نحتاج ان نكون مثل دوايت في قوته العقلية والجسدية. |
Experiments cannot be carried out on minors, mentally ill or mentally deficient persons or women who are pregnant or breast—feeding. | UN | ولا يجوز إجراء التجارب على القصﱠر أو المصابين بأمراض عقلية أو بقصور عقلي وكذلك على الحوامل أو المرضعات. |
Targeted attention is being paid to several population segments, including persons with disabilities, particularly those who are mentally challenged. | UN | ونحن نولي اهتماماً مستهدفاً لعدة شرائح من السكان، بما في ذلك المعوقين، وخصوصاً المعوقين ذهنياً. |
In the Czech Republic and Bulgaria, Roma children are disproportionately placed in schools designed for the mentally retarded. | UN | وفي الجمهورية التشيكية وفي بلغاريا، يوضع أطفال الغجر بصورة غير متكافئة في مدارس مخصصة للمتخلفين ذهنيا. |
I won't be held back mentally by some overaged juvenile delinquent. | Open Subtitles | لن يمنعني من التطور العقلي حَدَثْ جانح كبير في السن |
In addition, the presence of mentally ill prisoners is said to stimulate considerable tension and animosity among prisoners. | UN | بالإضافة إلى ذلك فإن وجود سجناء مرضى نفسياً يتسبب في نشوء توتر قوي وتباغض بين السجناء. |
You were arrested, charged with multiple crimes and at a hearing you were found mentally unfit for trial. | Open Subtitles | لقد تم القبض عليكِ وتم توجيه تهم متعددة بارتكاب جريمة القتل وفي جلسة الاستماع تم العثور عليكِ غير مؤهلة عقليًا للمحاكمة |
He is quite possibly mentally ill and dangerous. | Open Subtitles | من المحتملّ أنّه يعاني اختلالاً عقليّاً ويشكّل خطراً |
The centre receives children who are, inter alia, hard of hearing, mentally disabled or autistic. | UN | وتستقبل المدينة أطفالاً يعانون من مشاكل مثل ضعف السمع أو الإعاقة الذهنية أو التوحد. |
For most victims, the experience of their ordeal will remain present for the rest of their lives, if not physically then at least mentally. | UN | فبالنسبة لمعظم الضحايا، تبقى معاناتهم حية في ذاكرتهم لما تبقى من حياتهم، على الأقل نفسيا إن لم يكن جسديا. |
Now, he's mixing the dissidents with the criminals, homosexuals, and mentally ill. | Open Subtitles | الآن يحاول ابعاد المجرمين , والشواذ جنسياً والمرضى النفسيين عن البلاد |
The Department also maintains a long-term care facility for the mentally ill on the island of St. Thomas. | UN | كما تتعهد الوزارة مرفقا للرعاية الطويلة الأمد للمرضى العقليين في جزيرة سانت توماس. |