mention should be made in this connection of demographic trends, which point to the gradual, but inevitable, ageing of the population. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التطور الديموغرافي الذي يدل على حدوث تقدم في سن السكان تدريجي ولكنه حتمي. |
mention should also be made of the State's limited ability to train teachers for schools containing ethnic minorities. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى القدرة المحدودة للدولة على تدريب المعلمين اللازمين للمدارس التي تضم تلاميذ من الأقليات الإثنية. |
25. mention should also be made of the important work of civil society organizations in the advancement and protection of women. | UN | ٢٥- كما تجدر الإشارة إلى العمل المهم الذي أنجزته حركات منظمة المجتمع المدني في سبيل تعزيز وحماية حقوق المرأة. |
mention should be made in this context of the work being done to build roads to open up remote areas. | UN | وتنبغي الإشارة في هذا السياق إلى العمل المضطلع به لإنشاء طرق تزيل عزلة المناطق النائية. |
In relation to heading V, she added that more explicit mention should be made to pre-school education, school attendance of girls, and school curriculum quality. | UN | وفيما يتعلق بالعنوان تاء، أضافت أنه ينبغي الإشارة بصورة أكثر صراحة إلى التعليم قبل المدرسي، وانتظام الفتيات في الدراسة، وجودة المنهج الدراسي. |
In that regard, mention should be made of the special responsibility borne by those States which were permanent members of the Security Council. | UN | وتجدر الاشارة في هذا السياق إلى المسؤولية الخاصة التي تترتب على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن. |
mention should also be made of the recent approval, by the Plenary of the Chamber of Deputies, of changes to the Penal Code. | UN | وينبغي أن نذكر أيضا موافقة مجلس النواب في جلسته العامة مؤخرا على إدخال تغييرات على قانون العقوبات. |
mention should also be made of the problem of parties to a conflict that are not members of the Council in making their voices heard or stating their positions clearly throughout the exchange of information and the decision-making process. | UN | وينبغي اﻹشارة أيضا إلى الصعوبة التي يصادفها أطراف النزاع، ممن لا يكونون أعضاء في المجلس، في إسماع أصواتهم أو إيضاح مواقفهم طوال عملية تبادل المعلومات واتخاذ القرار. |
mention should be made of the need to protect the popular, indigenous, and Afro-Brazilian cultural manifestations. | UN | وتجدر الإشارة إلى الحاجة إلى حماية مظاهر الثقافة الشعبية، وثقافة السكان الأصليين والثقافة الأفروبرازيلية. |
Special mention should be made of our project since 2005 to create girls club centres in partnership with the non-governmental organization TRINITA. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى مشروع مراكز نوادي الفتيات بالمشاركة مع منظمة " ترينيتا " غير الحكومية، منذ عام 2005. |
Special mention should be made of the specific mandate entrusted by the international community to the ICRC in the protection of civilians. | UN | وتجدر الإشارة بالأخص إلى الولاية المحددة التي عهد بها المجتمع الدولي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية بأن تتولى حماية المدنيين. |
Special mention should be made of the InterAfrican Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children. | UN | وتجدر الإشارة خاصة إلى لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
mention should also be made of the role of the media in propagating a climate of intolerance. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً الى دور وسائط الاعلام في نشر جو التعصب. |
Among the many constraints identified by the workshop in this area, special mention should be made of the following: | UN | ومن بين القيود العديدة التي عينتها حلقة التدارس في هذا المجال، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى ما يلي: |
mention should also be made in this context of the fact that the Black Sea region is becoming Europe's major transportation and energy transfer corridor. | UN | كما تجدر الإشارة في هذا السياق إلى كون منطقة البحر الأسود بدأت تصبح ممر المواصلات ونقل الطاقة الأساسي لأوروبا. |
mention should also be made of the latest fatwa calling for the prohibition of excision. | UN | وتنبغي الإشارة أيضاً إلى أحدث الفتاوى الصادرة والتي تدعو إلى التخلي عن ختان الإناث. |
123. Lastly, mention should be made of the National Food Security Plan. This plan is intended for families who live in socially disadvantaged situations characterized by nutritional vulnerability. | UN | 123- وأخيراً، ينبغي الإشارة إلى الخطة الوطنية للأمن الغذائي، التي تستهدف الأسر التي تعيش في حالات الحرمان الاجتماعي التي تتصف بشدة التعرض لأزمات النقص الغذائي. |
Special mention should be made of the SECALINE pilot project for food security and improved diet, which had been implemented in two disadvantaged regions in the centre and south of the country and served more than 2 million people. | UN | وتجدر الاشارة في هذا الصدد الى مشروع اﻷمن الغذائي للتغذية الموسعة النموذجي الذي وضع موضع التنفيذ في منطقتين محرومتين في وسط البلد وجنوبه والذي يستفيد منه ما يزيد على مليوني نسمة. |
Special mention should be made to the mobilization of rural women who, around the country, fought for both general and their specific claims. | UN | وينبغي أن نذكر بشكل خاص تعبئة النساء الريفيات اللواتي كافحن في جميع أنحاء البلاد من أجل المطالب العامة ومطالبهن الخاصة. |
Exactly what is to be understood by “territorial governmental entity” within a State? Specific mention should be made of the case of a federate State. | UN | ما المقصود بالضبط بعبارة " كيان حكومي إقليمي " ؟ وينبغي اﻹشارة صراحة إلى حالة الولاية المنضوية في اتحاد. |
345. With regard to the enactment of legislation, special mention should be made of instruments concerning: | UN | ٥٤٣- وفيما يتعلق بسن القوانين تجدر الاشارة الى الصكوك المتعلقة ﺑما يلي: |
mention should have been made of the economic context in which UNICEF activities took place. | UN | وكان ينبغي ذكر السياق الاقتصادي الذي قامت فيه أنشطة اليونيسيف. |
In this regard, special mention should be made of the Executive Committees, the United Nations Development Group and the functioning of a Senior Management Group. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشار بصفة خاصة إلى اللجان التنفيذية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى عمل فريق اﻹدارة العليا. |
mention should be made of the success of the humanitarian Operation Artemis, led by French troops in Ituri. | UN | ويجب الإشارة إلى نجاح العملية الإنسانية أرتيميس التي قادتها القوات الفرنسية في إيتوري. |
mention should also be made of the Agency's willingness to support the consolidation of the peace agreements between Peru and Ecuador. | UN | وينبغي التنويه أيضا باستعداد الوكالة لدعم تعزيز اتفاقات السلم بين بيرو وإكوادور. |