"ministry of justice" - Translation from English to Arabic

    • وزارة العدل
        
    • لوزارة العدل
        
    • ووزارة العدل
        
    • وزير العدل
        
    • بوزارة العدل
        
    • وزيرة العدل
        
    • وزارات العدل
        
    • وزارتي العدل
        
    • لوزارتي العدل
        
    • لوزير العدل
        
    • لشؤون العدل
        
    • وزارة الشباب
        
    • وزارة العدالة
        
    In 2012, an administrative court cancelled a ministerial order that had barred women from entry-level jobs at the Ministry of Justice. UN وفي عام 2012، ألغت محكمة إدارية أمراً وزارياً كان يحظر على النساء شغل وظائف الرتب المبتدئة في وزارة العدل.
    Religious organizations must register with the Ministry of Justice. UN وعلى المنظمات الدينية أن تتسجّل لدى وزارة العدل.
    Moreover, the Ministry of Justice coordinates inspections and visits to courts where the average duration of cases significantly exceeds the average. UN وعلاوة على ذلك، تنسق وزارة العدل عمليات تفتيش وزيارات للمحاكم التي يتجاوز فيها متوسط مدة استمرار القضايا المتوسط المحدد
    UNMIL was co-located at the Ministry of Justice and the Sexual and Gender-Based Violence Crime Unit of the Ministry of Justice. UN تتقاسم البعثة مكان عمل في مقر وزارة العدل وفي مقر الوحدة المعنية بالعنف الجنسي والعنف الجنساني التابعة لوزارة العدل.
    In 2006, the Ministry of Justice created the Public Committee of 10 non-governmental experts to monitor the situation in prisons. UN ففي عام 2006، أنشأت وزارة العدل لجنة عمومية مكونة من 10 خبراء غير حكوميين لرصد الوضع في السجون.
    More than 35 per cent of legal advisers at all levels in the Ministry of Justice were women. UN وقالت إن النساء يشكلن نسبة تتجاوز 35 في المائة بين مستشاري وزارة العدل على شتى المستويات.
    She did this while working for the Ministry of Justice, the Office of the Ombudsman and the Alliance for Colombian Children. UN وقد قامت بذلك بينما كانت تعمل في وزارة العدل وفي مكتب أمين المظالم وفي التحالف من أجل الأطفال الكولومبيين.
    Their cases have been referred to a joint Ministry of Justice/Palipehutu-FNL commission to confirm their eligibility for release. UN وأحيلت قضايا هؤلاء السجناء إلى اللجنة المشتركة بين وزارة العدل والحزب للتأكد من أهليتهم لإخلاء السبيل.
    :: Supporting the Ministry of Justice in improving prosecution services UN :: دعم وزارة العدل في النهوض بدوائر الادعاء العام
    The current draft had triggered a strong social reaction involving demonstrations and joint complaints to the Ministry of Justice from faith-based organizations. UN فقد أثار المشروع الحالي رد فعل قوي في المجتمع انطوى على مظاهرات وشكاوى مشتركة قدمتها منظمات دينية إلى وزارة العدل.
    The Ministry of Justice maintained a dialogue with representatives of different faiths on all matters concerning them. UN وتجري وزارة العدل حوارا مستمرا مع ممثلي الطوائف الدينية المختلفة بشأن جميع المسائل التي تخصها.
    In addition, she had entered into discussions with the Ministry of Justice to provide free legal aid. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها شخصياً دخلت في مناقشات مع وزارة العدل لتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    In Ecuador, the Office is working on a draft law on indigenous justice in coordination with the Ministry of Justice. UN ففي إكوادور، تعكف المفوضية على إعداد مشروع قانون بشأن لجوء الشعوب الأصلية إلى العدالة بالتنسيق مع وزارة العدل.
    UNODC also advised the Ministry of Justice of Afghanistan on the revision of a newly adopted anti-corruption law. UN كما أسدى المكتب المشورة إلى وزارة العدل الأفغانية بشأن تنقيح قانون مكافحة الفساد الذي اعتُمِد مؤخراً.
    Consultant, National Cohesion and Constitutional Affairs, Ministry of Justice UN خبير استشاري، التلاحم الوطني والشؤون الدستورية، وزارة العدل
    Deputy Public Prosecutor, Court of Appeal, Liège, Ministry of Justice UN وكيل النيابة العامة لدى محكمة الاستئناف، لييج، وزارة العدل
    (vi) Institute for Crime Prevention, Ministry of Justice of China; UN `6` معهد منع الجريمة التابع لوزارة العدل في الصين؛
    In addition, a Ministry of Justice web site was launched in 2008. UN وبالمثل، فقد أطلق في عام 2008 موقع شبكي تابع لوزارة العدل.
    Seventy-two young women, drawn from all ethnic groups, completed three-year legal training in a Ministry of Justice project specially designed for women. UN وأكملت 72 شابة من جميع الفئات الإثنية تدريبا قانونيا مدته ثلاث سنوات في إطار مشروع لوزارة العدل أُعـدّ خصيصا للنساء.
    Ministry of Justice is the policy making body in the field. UN ووزارة العدل هي الهيئة التي تضع السياسات في هذا الشأن.
    The author could have complained to the Chairman of the court, from where a possibility of review with the Ministry of Justice exists. UN فكان يمكن لصاحب البلاغ أن يشكو إلى رئيس المحكمة، ومن هنا كانت هناك إمكانية لإعادة النظر في الموضوع مع وزير العدل.
    Recently, StAR appointed a mentor to be posted in Dakar within the Ministry of Justice, for a six-month period. UN وفي الآونة الأخيرة، عيّنت المبادرة مُوجِّهاً ميدانياً من المقرر إلحاقه بوزارة العدل في داكار لمدة ستة أشهر.
    The Ministry of Justice has financed projects providing for therapy for the perpetrators of violence. UN وقامت وزيرة العدل بتمويل مشاريع تضع علاجاً لمرتكب أعمال العنف.
    In most other cases, requests for judicial assistance can be directed to the Federal Ministry of Justice or to the Regional Ministries of Justice pursuant to the applicable international agreements. UN ويمكن، في معظم الحالات الأخرى، توجيه طلب المساعدة القضائية إلى وزارة العدل الاتحادية، أو إلى وزارات العدل الإقليمية، بموجب الاتفاقات الدولية المطبقة.
    A special working group was set up in the Ministry of Justice and Home Affairs to that end. UN وشكل فريق عامل خاص في وزارتي العدل والداخلية لذلك الغرض.
    Provision of security and public order by securing essential Ministry of Justice and Public Security assets and helping rebuild essential infrastructure to enable minimum operational capacity in the justice sector after the earthquake UN توفير الأمن والنظام العام عن طريق تأمين الأصول الأساسية لوزارتي العدل والأمن العام والمساعدة في إعادة بناء الهياكل الأساسية الضرورية لإتاحة قدرات تشغيلية دنيا في قطاع العدل بعد وقوع الزلزال
    Nobody within or outside the judiciary, nor the Minister of Justice or the Federal Ministry of Justice is entitled to instruct judges on a certain case. UN ولا يحقّ لأحد داخل السلطة القضائية أو خارجها، ولا لوزير العدل أو وزارة العدل الاتحادية، أن يصدر تعليمات إلى القضاء بشأن دعوى معيَّنة.
    Statements were also made by the Vice-Minister of Justice of China, the Minister of Justice of Kenya and the State Secretary of the Ministry of Justice of Croatia. UN وأدلى بكلمات أيضا كل من نائب وزير العدل في الصين ووزير العدل في كينيا ووزير الدولة لشؤون العدل في كرواتيا.
    The Ministry for Youth and Sport had prepared a police manual on domestic violence, based on surveys conducted by the Ministry of Justice, the Ministry of Health and NGOs. UN 11- كما أن وزارة الشباب والرياضة قد أعدت دليلاً للشرطة بشأن العنف العائلي استناداً إلى دراسات استقصائية قامت بها وزارة العدل ووزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية.
    79. As mentioned above, the Government, through the newly established Human Rights Unit in the Ministry of Justice and Human Rights, disseminates human rights information to the police and security forces, with a view to helping them improve their human rights record. UN ٩٧- وكما سبقت اﻹشارة إليه، تقوم الحكومة من خلال وحدة حقوق اﻹنسان التي تم إنشاؤها مؤخرا في وزارة العدالة وحقوق اﻹنسان، بتوزيع معلومات عن حقوق اﻹنسان على رجال الشرطة وقوات اﻷمن بغية مساعدتهم على تحسين أدائهم في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more