"mission in" - Translation from English to Arabic

    • البعثة في
        
    • للبعثة في
        
    • للبعثة من
        
    • البعثات في
        
    • بعثة في
        
    • بالبعثة في
        
    • المهمة في
        
    • مهمة في
        
    • البعثة فيما
        
    • في بعثة
        
    • بعثتها في
        
    • للبعثة البالغ
        
    • أوفدت في
        
    • بعثته في
        
    • البعثة خلال
        
    Accordingly, no provision was made for this Mission in 2008. UN لذا، لم يخصص اعتماد لهذه البعثة في عام 2008.
    The Committee should mention the Mission in its report. UN وينبغي للجنة أن تشير إلى البعثة في تقريرها.
    That is why any information on the situation on the border should be directly communicated to the Mission in Belgrade for further verification. UN ولهذا السبب فإن أية معلومات تتعلق بالحالة على الحدود يجب إرسالها مباشرة إلى البعثة في بلغراد من أجل المزيد من التحقق.
    These vehicles accounted for 109 of the 119 vehicles in the Mission in the early part of the mandate. UN وشمل هذا اﻹصلاح ١٠٩ مركبة من أصل ١١٩ مركبة من المركبات التابعة للبعثة في مطلع فترة الولاية.
    The learning opportunities provided are aligned with the Mission's overall requirements for technical and substantive skills, knowledge and competencies deemed to be necessary to provide support to the Mission in fulfilling its mandate. UN وتتم مواءمة فرص التعلم المتاحة مع الاحتياجات العامة للبعثة من المهارات التقنية والفنية والمعارف والكفاءات التي تعتبر ضرورية لدعم البعثة في تنفيذ ولايتها.
    The delegation confirmed that up to 2002, information sent to the Mission in New York was not forwarded to its capital. UN وأكد الوفد أن المعلومات التي كانت تُرسل إلى البعثة في نيويورك حتى عام 2002، لم تكن تحال إلى عاصمته.
    Archives and Records Management Section Implementation of needs-based records management programmes in the Mission in the Sudan and UNIFIL UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في البعثة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    A cross-divisional working group was set up at Headquarters to assist the Mission in resolving issues. UN وأنشئ فريق عامل مشترك بين الشُعب في المقر لمساعدة البعثة في حل المسائل.
    The Advisory Committee welcomes the coordinated approach adopted by the Mission in carrying out its quick-impact projects. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنهج المنسق الذي اعتمدته البعثة في الاضطلاع بالمشاريع سريعة الأثر.
    Required start-up equipment and supplies were shipped to the Mission in 2011 and consequently there is a reduced need for such expenditures in 2012. UN وقد تم شحن المعدات واللوازم لبدء البعثة في عام 2011، وبالتالي فقد تقلص الاحتياج لهذا النوع من النفقات في عام 2012.
    UNAMI hopes to gain from the synergies yet to be identified by merging some of the back-office operations in Kuwait with the operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN وتأمل البعثة في الاستفادة من أوجه التآزر المحتملة نتيجة دمج بعض العمليات التي تتم في مكاتب الدعم الخلفية في الكويت مع عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    The Mission's results-based-budgeting framework is based on the mandate implementation plans and reflects the role of the Mission in the achievement of the mandate. UN يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية.
    The decrease reflects the substantial drawdown in the personnel strength of the Mission in the context of its administrative and operational reconfiguration. UN ويعكس النقصان انخفاضا كبيرا في قوام البعثة في سياق إعادة الهيكلة الإدارية والتنفيذية.
    The Advisory Committee welcomes the efforts of the Mission in this regard. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة في هذا الصدد.
    OHCHR subsequently appointed a secretariat to support the Mission in the implementation of its mandate. UN وفي وقت لاحق، عيّنت المفوضية سكرتيرا لدعم البعثة في تنفيذ ولايتها.
    I have already mentioned the study we have commissioned on the Mission in Ethiopia and Eritrea. UN وقد أشرت بالفعل إلى الدراسة التي كلفنا بإجرائها بشأن البعثة في إثيوبيا وإريتريا.
    The cost of security for the Mission in 2012 is set out in annex II. UN وترد في المرفق الثاني تفاصيل تكلفة الأمن للبعثة في عام 2012.
    In order to support the anticipated further expansion of the Mission in 2010, the following arrangements are proposed, bringing the staffing level of Mission Support to 525: UN وبغية دعم التوسع الإضافي المتوقع للبعثة في عام 2010، يُقترح اتخاذ الإجراءات التالية، مما يرفع مستوى ملاك الموظفين في دعم البعثة إلى 525 وظيفة:
    The learning opportunities provided are aligned to the Mission's overall requirements for the technical and substantive skills, knowledge and competencies deemed necessary to support the Mission in fulfilling its mandate. UN وتتم مواءمة فرص التعلم المتاحة مع الاحتياجات العامة للبعثة من المهارات التقنية والفنية والمعارف والكفاءات التي تعتبر ضرورية لدعم البعثة في تنفيذ ولايتها.
    The operating deficit of $86,712,000 is broken down by Mission in table 4. UN ويوضح الجدول 4 نصيب كل بعثة من البعثات في العجز المتعلق بعمليات التشغيل البالغ 000 712 86 دولار.
    It also noted that the establishment of a Mission in Geneva for all Pacific island countries could be useful. UN وأشارت أيضاً إلى أن إنشاء بعثة في جنيف لجميع بلدان المحيط الهادئ الجزرية يمكن أن يكون مفيداً.
    Furthermore, many were present at the Council session, and female diplomats had been assigned to join the Mission in Geneva. UN إضافة إلى ذلك، حضر ضمن الوفد الليبي عدد كبير من النساء في الدورة الحالية للمجلس، وعُينت نساء من السلك الدبلوماسي للالتحاق بالبعثة في جنيف.
    The Special Rapporteur is very grateful for the invitation by the Government of Paraguay to visit the country and he envisages conducting this Mission in early 2011. UN والمقرر الخاص ممتن للغاية لحكومة باراغواي لدعوتها إياه لزيارة البلد وهو يعتزم القيام بهذه المهمة في بداية عام 2011.
    They completed one last sanctioned Mission in Iraq before going awol indefinitely. Open Subtitles لقد أتموا مهمة في العراق قبل ان يغادروا بشكل غير رسمي لأغل غير مسمى
    It required important political and operational changes within the Mission, in at least three main areas. UN وتطلب إدخال تغييرات سياسية وتشغيلية على البعثة فيما لا يقل على ثلاثة مجالات رئيسية.
    Planned troop reductions in the United Nations Mission in Liberia UN التخفيض المقرر للقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    The subsequent efforts of the Organization of African Unity (OAU), through its Mission in Burundi, had the full support of Tanzania. UN وقــــد حظيت الجهود اللاحقة لمنظمة الوحـــــدة اﻷفريقية، من خلال بعثتها في بوروندي، بالتأييد الكامل من تنزانيا.
    7. Decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, their respective share of the net cash available in the Special Account for the Mission in the amount of 9,082,000 dollars as at 30 April 2012 shall be set off against their outstanding obligations, in accordance with the scheme set out in paragraph 4 above; UN 7 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في صافي المبلغ النقدي المتوفر في الحساب الخاص للبعثة البالغ 000 082 9 دولار في 30 نيسان/أبريل 2012، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛
    The rented apartment in Addis Ababa of an ECA staff member on Mission in New York was illegally occupied for more than one year. UN واحتلت بصورة غير مشروعة ﻷكثر من سنة الشقة المستأجرة في أديس أبابا لموظفة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أوفدت في بعثة الى نيويورك.
    Summary of assets proposed for donation to the African Union for its Mission in Somalia UN موجز الأصول المقترح التبرع بها للاتحاد الأفريقي من أجل بعثته في الصومال
    The Secretariat could provide a breakdown of the estimates by Mission in informal consultations. UN وبوسع الأمانة العامة تقديم بيان تفصيلي بالتقديرات موزعة حسب البعثة خلال المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more