"more and" - Translation from English to Arabic

    • أكثر فأكثر
        
    • المزيد والمزيد
        
    • يتزايد
        
    • أكثر و
        
    • عدد متزايد
        
    • وأكثر
        
    • متزايدة من
        
    • متزايد من
        
    • عددا متزايدا
        
    • مزيدا
        
    • مزيداً
        
    • و أكثر
        
    • أعدادا متزايدة
        
    • و المزيد
        
    • عدداً متزايداً
        
    more and more, it has targeted primarily civilian populations. UN وأصبحت تستهدف أكثر فأكثر السكان المدنيين بصفة رئيسية.
    UNOPS has experienced an increase in such situations as it works more and more in countries in special situations. UN وقد سجل المكتب زيادة في مثل هذه الحالات إذ يعمل أكثر فأكثر في بلدان تعيش أوضاع خاصة.
    Why not just send more and more sophisticated robotic vehicles? Open Subtitles لماذا لا ترسل المزيد والمزيد من المركبات الآلية المتطورة؟
    They therefore use the internet and other such resources more and more. UN ومن ثمّ يتزايد استعمال الناس للإنترنت والموارد الأخرى من هذا القبيل.
    You know, more and more of the elaborate, out-of-proportion tactics. Open Subtitles تعلمين، أكثر و أكثر مفصلة خارج نسبة التكتيكات ؟
    more and more major trading companies are using electronic means of communication. UN ويقوم عدد متزايد من شركات التجارة الدولية باستخدام وسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية.
    A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. UN فإيجادُ بيئةٍ سياساتية مواتية لخلق وظائف أفضل وأكثر عددا يستلزم اعتماد سياسات للاقتصاد الكلي موجهة نحو هذا الهدف.
    In a small scale it shows that women more and more are entering labour market in areas that used to be dominated by men. UN وعلى نطاق صغير يُظهر الميزان أن أعدادا متزايدة من النساء أخذت تدخل سوق العمل في مجالات كانت في السابق حكرا على الرجال.
    I'm starting to identify with this girl more and more. Open Subtitles أنا أبد في التماثل مع هذه الفتاة أكثر فأكثر
    We are Death's company, and we become more and more. Open Subtitles إنها سَرِيةُ الموت ، أتري نحن نكبر أكثر فأكثر
    On one side, Adolf Hitler who was becoming more and more frightening. Open Subtitles وفى جهة أخرى , أدولف هتلر والذى أصبح مُخيفاً أكثر فأكثر
    But soon I spent more and more time on the sea. Open Subtitles ولكن سرعان ما قضيت المزيد والمزيد من الوقت على البحر
    more and more star systems are joining the separatists. Open Subtitles المزيد والمزيد من الأنظمة الشمسية تنظم إلى الانفصاليين
    There are more and more female news presenters working in the various languages. UN ولا ينفك عدد مقدمات النشرات الإخبارية باللغات المختلفة يتزايد.
    Decision makers in political, business and scientific spheres are more and more aware of the historical importance of the current process. UN وأخذ إدراك صانعي القرار في المجالات السياسية والأعمال التجارية والعلمية بالأهمية التاريخية لهذه العملية يتزايد.
    But as faith hilling is more and more popular, the question is, who will be the first to die doing it? Open Subtitles لكن بما أن هيث فيلينغ أصبحت أكثر و أكثر شعبة السؤال هو من أول من سيموت وهو يقوم بها
    That outcome, coupled with increased treatment access, means that more and more children and their mothers are being saved. UN وتدل هذه النتيجة، إلى جانب زيادة الوصول إلى العلاج، على إنقاذ حياة عدد متزايد من الأطفال وأمهاتهم.
    We are pleased that more and more States are acceding to the Ottawa Convention which now has 136 States parties. UN وقد شعرنا بالسعادة لأن دولا أكثر وأكثر تنضم إلى اتفاقية أوتاوا التي بلغت عضويتها الآن 136 دولة طرفا.
    Children's education continues to suffer as more and more schools close as a result of the conflict, especially in Mogadishu. UN ولا يزال تعليم الأطفال يعاني من إغلاق أعداد متزايدة من المدارس لأبوابها نتيجة للصراع، ولا سيما في مقديشو.
    Since more and more countries, particularly developing countries, were witnessing an ageing of the population, training was of paramount importance. UN ونظرا ﻷن مسألة شيوخة السكان تمس عددا متزايدا من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، يتسم التدريب بأهمية بالغة.
    It is most laudable that more and more people are involved in the universal effort to promote and protect human rights. UN والجدير بغاية الثناء أن مزيدا من الناس يشاركون في الجهود العالمية المبذولة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    It is high time that all countries, working together, cooperate more and bring to bear the respective political capital to revitalize that crucial machinery. UN وقد آن الوقت لأن تعمل جميع البلدان معاً، وتظهر مزيداً من التعاون في تحمّل رأس المال السياسي اللازم لتنشيط تلك الآلية الهامة.
    There's a reason I'm giving you more and more responsibility. Open Subtitles هناك سبب لإعطائي لك المزيد و المزيد من المسئوليات
    Noting with concern that international migrations are involving more and more women and that women suffer doubly from manifestations of racism and from various forms of exploitation that flagrantly violate their most basic rights, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الهجرات الدولية أصبحت تضم عدداً متزايداً من النساء وأن النساء يعانين بصورة مضاعفة من مظاهر العنصرية ومختلف أشكال الاستغلال التي تنتهك على نحو صارخ أبسط حقوقهن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more