At the same time, the number of consultations on child abuse has increased sharply and family problems have become more complicated. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا. |
But this presents a dilemma since mediation tends to become more complicated as the number of parties expands. | UN | ولكن هذا يطرح معضلة لأن الوساطة تميل إلى أن تصبح أكثر تعقيدا مع زيادة عدد الأطراف. |
As for retrospective studies, the situation is even more complicated: information aggregated by gender covers only a small number of years. | UN | والوضع أكثر تعقيداً بالنسبة للدراسات بأثر رجعي: فالمعلومات المجمعة على أساس جنساني لا تغطي سوى عدد قليل من السنوات. |
In my case, a spouse, it gets even more complicated. | Open Subtitles | بل في حالتي, زوجاً أيضاً يصبح الأمر أكثر تعقيداً |
The situation with regard to nuclear non-proliferation was much more complicated than it had been a few decades ago. | UN | وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود. |
This is because the pattern of payments is more complicated and less predictable, month by month, than for the regular budget. | UN | ويرجع ذلك إلى أن نمط المدفوعات أكثر تعقيدا وأقل قابلية للتنبؤ، شهرا فشهر، مما هو عليه نمط الميزانية العادية. |
It should be remembered that conducting judicial proceedings at the international level is a more complicated task than at the national level. | UN | ولا ينبغي نسيان أن تنفيذ الإجراءات القضائية على المستوى الدولي هو مهمة أكثر تعقيدا عما هو عليه على المستوى الوطني. |
If Natalie was a full match that's how it would be, but since she's a half-match, the procedure's a little more complicated. | Open Subtitles | إذا كان ناتالي مباراة كاملة هذا هو كيف سيكون، ولكن نظرا لأنها هي نصف المباراة، وإجراء هو قليلا أكثر تعقيدا. |
Let's not make this more complicated than it needs to be. | Open Subtitles | دعينا لا تجعل الأمر أكثر تعقيدا مما يجب أن يكون |
Real estate's more complicated than it looks, but I'm excited. | Open Subtitles | مجال العقارات أكثر تعقيدا مما يبدو عليه لكني متحمسة |
But the solar system is way more complicated than that. | Open Subtitles | ولكن النظام الشمسي هو أكثر تعقيدا من ذلك بكثير. |
There's heme iron, carcinogens, processing chemicals, this all a lot more complicated than just looking at saturated fat. | Open Subtitles | هناك حديد الهيم، مسرطنات، ومعالجة كيماويات. هذا كله أكثر تعقيداً مِن مجرّد النظر إلى الدهون المشبعة. |
- I think it's a little more complicated. - Is it? | Open Subtitles | إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا هل هو كذلك ؟ |
Look, this isn't about raw data. Family relationships are way more complicated! | Open Subtitles | أنظري الأمر ليس حول بيانات سطحيه فالعلاقات العائليه أكثر تعقيداً بكثير |
I'm sure her reasons are more complicated than that. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن أسبابها أكثر تعقيداً من هذا |
Activated carbon injection is more complicated than on coal-fired power plants. | UN | وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم. |
However, the reality is more complicated than it at first appears. | UN | ومع هذا، فإن اﻷمر الواقع أكثر تعقدا مما يبدو عليه في بداية اﻷمر. |
If the Doha Round did not reach a meaningful conclusion by the end of 2007, the negotiations might become much more complicated in the future. | UN | فإذا لم تصل جولة الدوحة إلى نهاية مثمرة بحلول نهاية سنة 2007، قد تصبح المفاوضات أعقد بكثير في المستقبل. |
I'm starting to see it's more complicated than that. | Open Subtitles | علامه للضعف. بدأت أرى أن ذلك معقد أكثر من هذا. |
It's a little more complicated than that, but pretty much, yeah. | Open Subtitles | إنه أكثر تعقيدًا من ذلك.. ولكن إلى حدٍ كبير، أجل |
Competition in the design of policy advice was highly welcome in today's more complicated world. | UN | وقال إن المنافسة في تصميم إسداء المشورة في مجال السياسات موضع ترحيب كبير في عالم اليوم الأكثر تعقيدا. |
The more complicated tasks are the ones that I spoke about for the future, and in that sense I agree with my colleague, Ambassador Antonov. | UN | والمهام الأكثر تعقيداً هي تلك التي تحدثت عنها فيما يخص المستقبل، وفي هذا السياق أتفق مع زميلي، السفير أنتونوف. |
It seems like all I did was make everything more complicated. | Open Subtitles | يظهر ان كل شيئ فعلته جعل كل شيئ اكثر تعقيدا |
36. Attention was drawn to the more complicated situation when several States acted jointly in the perpetration of the wrongful act. | UN | 36 - ووجه الاهتمام إلى الحالات التي تكون أشد تعقيدا عندما تتعدد الدول المشتركة في ارتكاب الفعل غير المشروع. |
This can't be more complicated than driving a beetle. | Open Subtitles | لن تكون قيادتها معقدة أكثر من قيادة الخنفساء |
Sir Nigel RODLEY said he thought that such visits ran the risk of making the discussions more complicated than necessary. | UN | 46- السير نايجل رودلي: قال إن مثل هذه الزيارات قد تؤدي إلى زيادة تعقيد المناقشات أكثر من اللازم. |
This renders the implementation of competition law and policy a far more complicated balancing act in developing countries. | UN | وهذا يجعل من تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة عملية موازنة أشد تعقيداً بكثير في البلدان النامية. |
It's more complicated than any device ever crafted by human intelligence. | Open Subtitles | أنها معقده أكثر من أي جهاز تم صنعه بذكاء بشري |
In the meantime, the failure of the parties to overcome their differences on this issue continues to necessitate longer, more complicated and less secure flights. | UN | وفي الوقت ذاته يستدعي فشل الطرفين في التغلب على اختلافاتهما بشأن هذا الموضوع تسيير رحلات أطول وأكثر تعقيدا وأقل أمنا. |