"more complicated" - English Arabic dictionary

    "more complicated" - Translation from English to Arabic

    • أكثر تعقيدا
        
    • أكثر تعقيداً
        
    • أكثر تعقدا
        
    • أعقد
        
    • معقد أكثر
        
    • أكثر تعقيدًا
        
    • الأكثر تعقيدا
        
    • الأكثر تعقيداً
        
    • اكثر تعقيدا
        
    • أشد تعقيدا
        
    • معقدة أكثر
        
    • زيادة تعقيد
        
    • أشد تعقيداً
        
    • معقده أكثر
        
    • وأكثر تعقيدا
        
    At the same time, the number of consultations on child abuse has increased sharply and family problems have become more complicated. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا.
    But this presents a dilemma since mediation tends to become more complicated as the number of parties expands. UN ولكن هذا يطرح معضلة لأن الوساطة تميل إلى أن تصبح أكثر تعقيدا مع زيادة عدد الأطراف.
    As for retrospective studies, the situation is even more complicated: information aggregated by gender covers only a small number of years. UN والوضع أكثر تعقيداً بالنسبة للدراسات بأثر رجعي: فالمعلومات المجمعة على أساس جنساني لا تغطي سوى عدد قليل من السنوات.
    In my case, a spouse, it gets even more complicated. Open Subtitles بل في حالتي, زوجاً أيضاً يصبح الأمر أكثر تعقيداً
    The situation with regard to nuclear non-proliferation was much more complicated than it had been a few decades ago. UN وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود.
    This is because the pattern of payments is more complicated and less predictable, month by month, than for the regular budget. UN ويرجع ذلك إلى أن نمط المدفوعات أكثر تعقيدا وأقل قابلية للتنبؤ، شهرا فشهر، مما هو عليه نمط الميزانية العادية.
    It should be remembered that conducting judicial proceedings at the international level is a more complicated task than at the national level. UN ولا ينبغي نسيان أن تنفيذ الإجراءات القضائية على المستوى الدولي هو مهمة أكثر تعقيدا عما هو عليه على المستوى الوطني.
    If Natalie was a full match that's how it would be, but since she's a half-match, the procedure's a little more complicated. Open Subtitles إذا كان ناتالي مباراة كاملة هذا هو كيف سيكون، ولكن نظرا لأنها هي نصف المباراة، وإجراء هو قليلا أكثر تعقيدا.
    Let's not make this more complicated than it needs to be. Open Subtitles دعينا لا تجعل الأمر أكثر تعقيدا مما يجب أن يكون
    Real estate's more complicated than it looks, but I'm excited. Open Subtitles مجال العقارات أكثر تعقيدا مما يبدو عليه لكني متحمسة
    But the solar system is way more complicated than that. Open Subtitles ولكن النظام الشمسي هو أكثر تعقيدا من ذلك بكثير.
    There's heme iron, carcinogens, processing chemicals, this all a lot more complicated than just looking at saturated fat. Open Subtitles هناك حديد الهيم، مسرطنات، ومعالجة كيماويات. هذا كله أكثر تعقيداً مِن مجرّد النظر إلى الدهون المشبعة.
    - I think it's a little more complicated. - Is it? Open Subtitles إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا هل هو كذلك ؟
    Look, this isn't about raw data. Family relationships are way more complicated! Open Subtitles أنظري الأمر ليس حول بيانات سطحيه فالعلاقات العائليه أكثر تعقيداً بكثير
    I'm sure her reasons are more complicated than that. Open Subtitles أنا متأكدة أن أسبابها أكثر تعقيداً من هذا
    Activated carbon injection is more complicated than on coal-fired power plants. UN وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    However, the reality is more complicated than it at first appears. UN ومع هذا، فإن اﻷمر الواقع أكثر تعقدا مما يبدو عليه في بداية اﻷمر.
    If the Doha Round did not reach a meaningful conclusion by the end of 2007, the negotiations might become much more complicated in the future. UN فإذا لم تصل جولة الدوحة إلى نهاية مثمرة بحلول نهاية سنة 2007، قد تصبح المفاوضات أعقد بكثير في المستقبل.
    I'm starting to see it's more complicated than that. Open Subtitles علامه للضعف. بدأت أرى أن ذلك معقد أكثر من هذا.
    It's a little more complicated than that, but pretty much, yeah. Open Subtitles إنه أكثر تعقيدًا من ذلك.. ولكن إلى حدٍ كبير، أجل
    Competition in the design of policy advice was highly welcome in today's more complicated world. UN وقال إن المنافسة في تصميم إسداء المشورة في مجال السياسات موضع ترحيب كبير في عالم اليوم الأكثر تعقيدا.
    The more complicated tasks are the ones that I spoke about for the future, and in that sense I agree with my colleague, Ambassador Antonov. UN والمهام الأكثر تعقيداً هي تلك التي تحدثت عنها فيما يخص المستقبل، وفي هذا السياق أتفق مع زميلي، السفير أنتونوف.
    It seems like all I did was make everything more complicated. Open Subtitles يظهر ان كل شيئ فعلته جعل كل شيئ اكثر تعقيدا
    36. Attention was drawn to the more complicated situation when several States acted jointly in the perpetration of the wrongful act. UN 36 - ووجه الاهتمام إلى الحالات التي تكون أشد تعقيدا عندما تتعدد الدول المشتركة في ارتكاب الفعل غير المشروع.
    This can't be more complicated than driving a beetle. Open Subtitles لن تكون قيادتها معقدة أكثر من قيادة الخنفساء
    Sir Nigel RODLEY said he thought that such visits ran the risk of making the discussions more complicated than necessary. UN 46- السير نايجل رودلي: قال إن مثل هذه الزيارات قد تؤدي إلى زيادة تعقيد المناقشات أكثر من اللازم.
    This renders the implementation of competition law and policy a far more complicated balancing act in developing countries. UN وهذا يجعل من تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة عملية موازنة أشد تعقيداً بكثير في البلدان النامية.
    It's more complicated than any device ever crafted by human intelligence. Open Subtitles أنها معقده أكثر من أي جهاز تم صنعه بذكاء بشري
    In the meantime, the failure of the parties to overcome their differences on this issue continues to necessitate longer, more complicated and less secure flights. UN وفي الوقت ذاته يستدعي فشل الطرفين في التغلب على اختلافاتهما بشأن هذا الموضوع تسيير رحلات أطول وأكثر تعقيدا وأقل أمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more