Ten years ago, in a television series called Planet Earth, we revealed many of those wonders, but today, much has changed. | Open Subtitles | قبل عشرة اعوام فى مسلسل تليفزيونى يسمى كوكب الارض، كشفنا العديد من تلك العجائب، ولكن اليوم، الكثير قد تغير. |
- So much has changed these past three years. | Open Subtitles | الكثير قد تغير خلال تلك السنوات الثلاثة الماضية |
It has been five years since the adoption of the Mauritius Strategy, and while much has been accomplished, there is still work to be done. | UN | لقد مرّت خمس سنوات منذ اعتماد استراتيجية موريشيوس، ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به علماً بأن الكثير قد تحقق. |
much has been achieved in 10 years, yet much remains to be done. | UN | لقد تحقق الكثير في 10 سنوات، لكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله. |
At the same time, we fully recognize that while much has been accomplished with aid, the record of aid effectiveness has been quite mixed. | UN | وفي الوقت نفسه، ندرك تماما أنه على الرغم من أن الكثير قد تحقق بالمعونة، فإن سجل فعالية المعونة كان بالغ التباين. |
It is difficult to deny that much has already been done by the two largest nuclear Powers in this respect in recent years. | UN | ومن الصعب إنكار أن الكثير قد تحقق بالفعل بفضل أكبر قوتين نوويتين في هذا الصدد في السنوات الأخيرة. |
While much has changed since then, the ironies of history summon similar circumstances today. | UN | وفي حين أن الكثير قد تغير منذ ذلك الوقت، فإن سخريات القدر استدعت ظروفا مماثلة اليوم. |
Clearly, much has happened since. | UN | من الواضح أن الكثير قد استجد منذ ذلك الحين. |
While much has been accomplished, the epidemic continues to defeat our global response. | UN | فعلى الرغم من أن الكثير قد تحقق، لا يزال الوباء يلقى الهزيمة بردنا العالمي. |
We acknowledge that much has happened since then to change the world and to distract us from the task that we set ourselves. | UN | نعترف بأن الكثير قد حدث منذ ذلك الحين لتغيير العالم وصرف أذهاننا عن المهمة التي وضعناها لأنفسنا. |
There is no doubt that much has been achieved over the past five years. | UN | وما من شك في أن الكثير قد أنجز على مدى السنوات الخمس الماضية. |
We are pleased that much has already been said about the many issues that we should all be concerned about when discussing reforms. | UN | ويسرنا أن الكثير قد قيل بالفعل عن العديد من المسائل التي ينبغي أن نشعر جميعا بالقلق حيالها عند مناقشة الإصلاحات. |
much has been achieved in this respect, but more needs to be done. | UN | وإذا كان الكثير قد تحقق في هذا الصدد فما زال اﻷكثر دون تحقيق. |
The proof that progress can be made is the fact that so much has already been accomplished. | UN | والدليل على إمكان تحقيق التقدم هو أن الكثير قد تحقق فعلا. |
I would recall, since much has been said about this, that the second preambular paragraph of the Declaration on Territorial Asylum states that a person faced with persecution | UN | وحيث أن الكثير قد قيل عن هذا، أود أن أذكر بأن الفقرة الثانية من ديباجة إعلان اللجوء الاقليمي تنص على أن لكل مضطهد: |
much has been achieved but considerable work still needs to be done. | UN | ورغم أن الكثير قد تحقق إلا أنه لا يزال يتعين القيام بقدر لا يستهان به من العمل. |
However, while much has been achieved, much remains to be done. | UN | ولكن، رغم الكثير الذي تحقق، ما زال هناك عمل كثير يتعين إنجازه. |
In the years since the country gained its independence, much has been done to promote sport, especially among children and teenagers. | UN | وشهددت الجمهورية خلال سنوات الاستقلال إنجازات كثيرة في مجال التنمية الرياضية، التي تشمل الأنشطة الرياضية للأطفال والشباب. |
While much has been achieved and much has been learned, there have also been shortfalls and gaps. | UN | ومع أنه أنجز الشيء الكثير وجرى تعلم أشياء كثيرة، فإنه توجد أيضا جوانب نقص وثغرات. |
much has been done to cope with the legacy of Chernobyl. | UN | وتم القيام بالكثير من العمل بغية التكيف مع ارث تشيرنوبيل. |
A series of their mid-term reviews has reaffirmed this conclusion; yet, sadly, nothing much has changed. | UN | وأكد هذه النتيجة من جديد عدد من مؤتمرات المتابعة المرحلية، ولكن للأسف لم يتغير الكثير. |
Not much has happened since you left. | Open Subtitles | لم يتغيّر الكثير منذ أن غادرتَ. |
While much has been accomplished in the last 40 years, many women's rights are yet to be fully realized. | UN | ورغم إنجاز الكثير في السنوات الـ 40 الماضية، فإنه لم يجر بعد إعمال العديد من حقوق المرأة بشكل كامل. |