"much has" - Translation from English to Arabic

    • الكثير قد
        
    • الكثير الذي
        
    • إنجازات كثيرة
        
    • الشيء الكثير
        
    • أن الكثير
        
    • القيام بالكثير
        
    • يتغير الكثير
        
    • يتغيّر الكثير
        
    • إنجاز الكثير
        
    Ten years ago, in a television series called Planet Earth, we revealed many of those wonders, but today, much has changed. Open Subtitles قبل عشرة اعوام فى مسلسل تليفزيونى يسمى كوكب الارض، كشفنا العديد من تلك العجائب، ولكن اليوم، الكثير قد تغير.
    - So much has changed these past three years. Open Subtitles الكثير قد تغير خلال تلك السنوات الثلاثة الماضية
    It has been five years since the adoption of the Mauritius Strategy, and while much has been accomplished, there is still work to be done. UN لقد مرّت خمس سنوات منذ اعتماد استراتيجية موريشيوس، ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به علماً بأن الكثير قد تحقق.
    much has been achieved in 10 years, yet much remains to be done. UN لقد تحقق الكثير في 10 سنوات، لكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    At the same time, we fully recognize that while much has been accomplished with aid, the record of aid effectiveness has been quite mixed. UN وفي الوقت نفسه، ندرك تماما أنه على الرغم من أن الكثير قد تحقق بالمعونة، فإن سجل فعالية المعونة كان بالغ التباين.
    It is difficult to deny that much has already been done by the two largest nuclear Powers in this respect in recent years. UN ومن الصعب إنكار أن الكثير قد تحقق بالفعل بفضل أكبر قوتين نوويتين في هذا الصدد في السنوات الأخيرة.
    While much has changed since then, the ironies of history summon similar circumstances today. UN وفي حين أن الكثير قد تغير منذ ذلك الوقت، فإن سخريات القدر استدعت ظروفا مماثلة اليوم.
    Clearly, much has happened since. UN من الواضح أن الكثير قد استجد منذ ذلك الحين.
    While much has been accomplished, the epidemic continues to defeat our global response. UN فعلى الرغم من أن الكثير قد تحقق، لا يزال الوباء يلقى الهزيمة بردنا العالمي.
    We acknowledge that much has happened since then to change the world and to distract us from the task that we set ourselves. UN نعترف بأن الكثير قد حدث منذ ذلك الحين لتغيير العالم وصرف أذهاننا عن المهمة التي وضعناها لأنفسنا.
    There is no doubt that much has been achieved over the past five years. UN وما من شك في أن الكثير قد أنجز على مدى السنوات الخمس الماضية.
    We are pleased that much has already been said about the many issues that we should all be concerned about when discussing reforms. UN ويسرنا أن الكثير قد قيل بالفعل عن العديد من المسائل التي ينبغي أن نشعر جميعا بالقلق حيالها عند مناقشة الإصلاحات.
    much has been achieved in this respect, but more needs to be done. UN وإذا كان الكثير قد تحقق في هذا الصدد فما زال اﻷكثر دون تحقيق.
    The proof that progress can be made is the fact that so much has already been accomplished. UN والدليل على إمكان تحقيق التقدم هو أن الكثير قد تحقق فعلا.
    I would recall, since much has been said about this, that the second preambular paragraph of the Declaration on Territorial Asylum states that a person faced with persecution UN وحيث أن الكثير قد قيل عن هذا، أود أن أذكر بأن الفقرة الثانية من ديباجة إعلان اللجوء الاقليمي تنص على أن لكل مضطهد:
    much has been achieved but considerable work still needs to be done. UN ورغم أن الكثير قد تحقق إلا أنه لا يزال يتعين القيام بقدر لا يستهان به من العمل.
    However, while much has been achieved, much remains to be done. UN ولكن، رغم الكثير الذي تحقق، ما زال هناك عمل كثير يتعين إنجازه.
    In the years since the country gained its independence, much has been done to promote sport, especially among children and teenagers. UN وشهددت الجمهورية خلال سنوات الاستقلال إنجازات كثيرة في مجال التنمية الرياضية، التي تشمل الأنشطة الرياضية للأطفال والشباب.
    While much has been achieved and much has been learned, there have also been shortfalls and gaps. UN ومع أنه أنجز الشيء الكثير وجرى تعلم أشياء كثيرة، فإنه توجد أيضا جوانب نقص وثغرات.
    much has been done to cope with the legacy of Chernobyl. UN وتم القيام بالكثير من العمل بغية التكيف مع ارث تشيرنوبيل.
    A series of their mid-term reviews has reaffirmed this conclusion; yet, sadly, nothing much has changed. UN وأكد هذه النتيجة من جديد عدد من مؤتمرات المتابعة المرحلية، ولكن للأسف لم يتغير الكثير.
    Not much has happened since you left. Open Subtitles لم يتغيّر الكثير منذ أن غادرتَ.
    While much has been accomplished in the last 40 years, many women's rights are yet to be fully realized. UN ورغم إنجاز الكثير في السنوات الـ 40 الماضية، فإنه لم يجر بعد إعمال العديد من حقوق المرأة بشكل كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more