"multilateral agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق متعدد الأطراف
        
    • الاتفاق المتعدد الأطراف
        
    • اتفاقات متعددة الأطراف
        
    • اتفاقية متعددة الأطراف
        
    • لاتفاق متعدد الأطراف
        
    • والاتفاق المتعدد الأطراف
        
    The Treaty is also the first multilateral agreement on security that encompasses all five countries of Central Asia. UN وتعتبر المعاهدة أيضا أول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الأمن يشمل جميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة.
    The Conference on Disarmament, as the only forum for multilateral disarmament negotiations, should lead the way in urgent negotiations on a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. UN وينبغي أنه يكون لمؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، دور قيادي في المفاوضات العاجلة بشأن اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    multilateral agreement to reduce nuclear arsenals by a certain number or percentage UN وضع اتفاق متعدد الأطراف يرمي إلى تقليص الترسانات النووية بعدد محدد أو بنسبة مئوية محددة.
    multilateral agreement on Administrative Assistance in Customs Matters UN الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالمساعدة الإدارية في المسائل الجمركية
    multilateral agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries. UN الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء مجمع تفكير دولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    multilateral agreement to reduce the operational readiness of deployed nuclear systems. UN وضع اتفاق متعدد الأطراف لخفض درجة الجاهزية التعبوية للمنظومات النووية القائمة.
    multilateral agreement to reduce nuclear arsenals by a certain number or percentage UN وضع اتفاق متعدد الأطراف يرمي إلى تقليص الترسانات النووية بعدد محدد أو بنسبة مئوية محددة
    Option 5: The establishment of a regional tribunal on the basis of a multilateral agreement among regional States, with United Nations participation UN الخيار الخامس: إنشاء محكمة إقليمية على أساس اتفاق متعدد الأطراف فيما بين دول المنطقة، بمشاركة الأمم المتحدة
    The Convention, the first multilateral agreement to ban an entire category of weapons, includes detailed provisions for verification. UN وتتضمن الاتفاقية، وهي أول اتفاق متعدد الأطراف يحظر فئة كاملة من الأسلحة، أحكاما مفصلة للتحقق.
    Several participants expressed interest in studying the content of a possible multilateral agreement on competition. UN وأعرب عدة مشاركين عن اهتمامهم بدرس مضمون اتفاق متعدد الأطراف ممكن بشأن المنافسة.
    In a multilateral agreement, a State could not be bound without its consent, reflecting the contractual nature of the legal instrument. UN في اتفاق متعدد الأطراف لا يمكن لدولة ما أن تكون مقيدة بدون موافقتها، الأمر الذي يعكس الطبيعة التعاقدية للصك القانوني.
    multilateral agreement to reduce nuclear arsenals by a certain number or percentage UN :: وضع اتفاق متعدد الأطراف يرمي إلى خفض الترسانات النووية بعدد محدد أو بنسبة مئوية محددة
    multilateral agreement to reduce the operational readiness of deployed nuclear systems. UN :: عقد اتفاق متعدد الأطراف لخفض الجهوزية التشغيلية للمنظومات النووية الموزعة.
    Third, the Treaty is the first multilateral agreement in the area of security that covers all five Central Asian States. UN ثالثا، تمثل المعاهدة أول اتفاق متعدد الأطراف في المنطقة الأمنية التي تشمل جميع دول وسط آسيا الخمس.
    A multilateral agreement in the framework of the Doha Round could achieve much more than bilateral agreements. UN والتوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف في إطار جولة الدوحة يمكن أن يحقق أكثر بكثير من الاتفاقات الثنائية.
    multilateral agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries. UN الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء مجمع تفكير دولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    multilateral agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries. UN الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء مجمع تفكير دولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    multilateral agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries. UN الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء مجمع تفكير دولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    Also, a multilateral agreement would help to improve legal certainty. UN ومن شأن الاتفاق المتعدد الأطراف كذلك أن يساعد على زيادة اليقين القانوني.
    The multilateral agreement was adopted by Member States in September 2010 and the Secretary-General accepted to be its depositary. UN واعتمدت الدول الأعضاء الاتفاق المتعدد الأطراف في أيلول/سبتمبر 2010، ووافق الأمين العام على أن يودع الاتفاق لديه.
    The CD has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement or agreements on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects UN :: لمؤتمر نزع السلاح دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه
    The Conference on Disarmament should take the lead in urgently negotiating a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يأخذ زمام القيادة في القيام على نحو عاجل بإبرام اتفاقية متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    However, a more comprehensive multilateral agreement is vitally needed. UN بيد أن هناك ضرورة حيوية لاتفاق متعدد الأطراف أكثر شمولا.
    :: Legal adviser and supervisor in investment negotiations (bilateral investment treaties and Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) multilateral agreement on Investment) UN مستشار قانوني ومشرف في مفوضات الاستثمارات (معاهدات الاستثمار الثنائية والاتفاق المتعدد الأطراف في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more