"myanmar to" - Translation from English to Arabic

    • ميانمار على
        
    • ميانمار أن
        
    • ميانمار إلى
        
    • ميانمار في
        
    • ميانمار لتمكينهما
        
    • ميانمار بأن
        
    • ميانمار لدى
        
    • ميانمار من
        
    • ميانمار بشأن
        
    • ميانمار الى
        
    • ميانمار فيما يتعلق
        
    • كان لميانمار أن
        
    • ميانمار الذي
        
    • لميانمار لدى
        
    • ميانمار عن
        
    I called on ASEAN member States to encourage Myanmar to engage more closely with my good offices. UN وناشدتُ الدول الأعضاء في اللجنة تشجيع ميانمار على المشاركة في المساعي الحميدة التي أبذلها مشاركة أوثق.
    At the same time, he urged Myanmar to continue cooperating with the good offices of the Secretary-General and to hold free and fair elections in 2010. UN وفي الوقت نفسه، حث ميانمار على مواصلة تعاونها مع المساعي الحميدة للأمين العام وإجراء انتخابات حرة وعادلة في عام 2010.
    It urged Myanmar to ensure that the civil society and women's groups can conduct programmes and activities without restrictions. UN وحثت اللجنة ميانمار على أن تضمن استطاعة المجتمع المدني والمجموعات النسائية تنفيذ برامجهما وأنشطتهما دون قيود.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    The Working Group requested the Government of Myanmar to implement its previous recommendations and to remedy the situation, to conform with the Declaration. UN وطلب الفريق العامل من حكومة ميانمار أن تنفّذ توصياته السابقة وأن تصحّح هذا الوضع طبقا للإعلان.
    They called on the Government of Myanmar to release her unconditionally and to free all the remaining political prisoners. UN ودعا هؤلاء حكومة ميانمار إلى إطلاق سراحها دون قيد أو شرط وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين.
    He encouraged Myanmar to continue its cooperation with the good offices mandate of the Secretary-General. UN وشجّع ميانمار على مواصلة تعاونها مع ولاية المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام.
    The experts strongly urged authorities in Myanmar to cease these acts of harassment and detention against individuals who were exercising their human rights. UN وحث الخبراء بشدة السلطات في ميانمار على وقف أعمال المضايقة والاحتجاز ضد أفراد يمارسون حقوقهم التي هي من حقوق الإنسان.
    Responses of the Government of Myanmar to the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar UN ردود حكومة ميانمار على تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    34. The Special Rapporteur has consistently urged the Government of Myanmar to release all prisoners of conscience. UN 34 - لقد حث المقرر الخاص باستمرار حكومة ميانمار على إطلاق سراح جميع سجناء الضمير.
    The Special Rapporteur urges Myanmar to ratify the 1997 Mine Ban Treaty, which an overwhelming number of Member States have already done. UN ويحث المقرر الخاص ميانمار على التصديق على معاهدة حظر الألغام لعام 1997 التي صادقت عليها غالبية الدول الأعضاء.
    “I urge the Government of Myanmar to work with Mrs. Suu Kyi and her supporters to resolve the current standoff peacefully and quickly. UN " وإنني أحث حكومة ميانمار على العمل مع السيدة سو كيي ومؤيديها لحل مشكلة المواجهة الحالية بصورة سلمية وعلى وجه السرعة.
    UNHCR has urged the Government of Myanmar to accelerate the pace of the repatriation. UN وقـد حثـت المفوضية حكومة ميانمار على الاسراع بعملية الإعادة إلى الوطن.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Myanmar to convey our condolences to the Government and the people of Myanmar and to the bereaved family of His Excellency Mr. Soe Win. UN بالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل ميانمار أن ينقل تعازينا لحكومة وشعب ميانمار ولأسرة دولة السيد سو وين المنكوبة.
    It is common in Myanmar to find people of one faith celebrating joyously and harmoniously in the festivals of other religions. UN ومن المألوف في ميانمار أن تجد أتباع أحد الأديان يشاركون بفرح ووئام في احتفالات الأديان الأخرى.
    Serious challenges remained, however, and the draft resolution called on the Government of Myanmar to continue releasing prisoners of conscience and conduct a comprehensive investigation to identify those still in prison. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات خطيرة، وقد أهاب مشروع القرار بحكومة ميانمار أن تواصل الإفراج عن سجناء الضمير وإجراء تحقيق شامل لتحديد من تبقى منهم في السجون.
    He's on his way from Myanmar to a dairy farm in Wisconsin. Open Subtitles وهو في طريقه من ميانمار إلى مزرعة الألبان في ولاية ويسكونسن.
    They called on the Government of Myanmar to help to create the conditions for credible elections, including by initiating a dialogue with all stakeholders to ensure that the process is fully inclusive. UN ودعوا حكومة ميانمار إلى المساعدة على تهيئة الظروف المؤاتية لإجراء انتخابات موثوق بها، بما في ذلك بدء حوار مع جميع الأطراف المعنية لضمان أن تكون هذه العملية شاملة تماماً.
    Noting with deep regret the continuing failure of the Government of Myanmar to cooperate with the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار حكومة ميانمار في عدم التعاون مع المقرر الخاص،
    (b) To give all necessary assistance to enable the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar to discharge their mandates fully, effectively and in a coordinated manner; UN (ب) أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لتمكينهما من أداء ولايتيهما على نحو تام فعال منسق؛
    The draft resolution called upon the Government of Myanmar to exercise utmost restraint, to desist from further arrests and violence, and to release without delay those who had been arrested and detained. UN وطالب مشروع القرار حكومة ميانمار بأن تمارس أقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن مواصلة الاعتقالات والعنف وأن تفرج دون إبطاء عمن اعتقلتهم واحتجزتهم.
    Permanent Representative of the Union of Myanmar to the United Nations UN الممثل الدائم لاتحاد ميانمار لدى الأمم المتحدة
    Through a statement, I noted that the convening of Parliament and election of the Presidency represented an important opportunity for Myanmar to move away from the status quo. UN ولاحظتُ، في بيان أصدرته، أن انعقاد البرلمان وانتخاب رئاسة الجمهورية يمثلان فرصة هامة كي تخرج ميانمار من الوضع الراهن.
    5. The Secretary-General welcomes the stated commitment of the Government of Myanmar to cooperate with his good offices in the implementation of relevant General Assembly resolutions. UN 5 - ويرحب الأمين العام بالالتزام الذي أعلنته حكومة ميانمار بشأن التعاون مع المساعي الحميدة التي يبذلها من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The foregoing positive developments and considerations indeed warrant deferral of the consideration of any draft resolution on Myanmar to a future session of the Assembly. UN بل إن التطورات والاعتبارات اﻹيجابية السابقة الذكر تدعو بالفعل الى إرجاء النظر في أي مشروع قرار بشأن ميانمار الى دورة مقبلة للجمعية العامة.
    9. Urges the Government of Myanmar to ensure the independence and impartiality of the judiciary and to guarantee due process of law, and to fulfil earlier assurances made to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar to begin a dialogue on judicial reform; UN 9 - تحث حكومة ميانمار على كفالة استقلال وحياد الجهاز القضائي وضمان مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وتنفيذ ما أكدته في وقت سابق للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار فيما يتعلق ببدء حوار بشأن الإصلاح القضائي؛
    He reaffirms that justice and accountability measures, as well as measures to ensure access to the truth, are essential for Myanmar to face its past and current human rights challenges, and to move forward towards national reconciliation. UN ويؤكد مجددا أن تدابير العدالة والمساءلة، فضلا عن التدابير الرامية إلى كفالة التوصل إلى الحقيقة، هي تدابير جوهرية إذا كان لميانمار أن تواجه ماضيها وأن تتصدى لتحديات حقوق الإنسان الراهنة، وأن تمضي قدما نحو المصالحة الوطنية.
    65. The progress achieved is reflected in the report of the Secretary-General on the situation of human rights in Myanmar to the sixty-third session of the General Assembly. UN 65 - وينعكس التقدم المحرز في التقرير عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Myanmar to the United Nations addressed to the Secretary-General UN العام من الممثل الدائم لميانمار لدى اﻷمم المتحدة
    The absence of a response by the Government of Myanmar to the Special Rapporteur's request for a visit is, in the circumstances, not understandable. UN ولا يمكن في الظروف الحالية فهم امتناع حكومة ميانمار عن الرد على طلب المقرر الخاص بأن يزور البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more