"national advisory" - Translation from English to Arabic

    • الاستشارية الوطنية
        
    • الوطنية الاستشارية
        
    • الاستشاري الوطني
        
    • استشارية وطنية
        
    • الوطني الاستشاري
        
    • وطنية استشارية
        
    • استشاري وطني
        
    • استشاريا وطنيا
        
    At present, the Government is proactively appointing women to the National Advisory councils and committees to achieve the above goal. UN وفي الوقت الحالي تعين الحكومة بشكل تفاعلي نساءً في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية لتحقيق ذلك الهدف.
    Member of the National Advisory Commission to the Prime Minister on Human Rights UN عضو اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان
    The State party should ensure that the annual reports and action plans of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights are made public. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل نشر التقارير السنوية عن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية فضلاً عن خطط عملها.
    Furthermore, we may note here that the National Advisory Committee on the Promotion and Protection of Human Rights was a full participant in the work of preparing this national report. UN كذلك، يجب ذكر أن اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها طرف مشارك في عملية إعداد هذا التقرير.
    :: Creation of the National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health within the Ministry of Public Health. UN :: إنشاء اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية، الملحقة بوزارة الصحة العامة.
    The Kiribati National Advisory Council for Children is presently looking at the implementation of the CRC concluding comments. UN ويبحث المجلس الاستشاري الوطني المعني بالأطفال في كيريباس حاليا مسألة تطبيق التعليقات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    The preparations for the Workshop were carried out by an international scientific organizing committee, a National Advisory committee and a local organizing committee. UN ونفّذت الأعمال التحضيرية لحلقة العمل لجنة تنظيمية علمية دولية ولجنة استشارية وطنية ولجنة تنظيمية محلية.
    Independence of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights UN استقلالية اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان
    Independence of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights UN استقلالية اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان
    The State party should ensure that the annual reports and action plans of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights are made public. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل نشر التقارير السنوية عن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية فضلاً عن خطط عملها.
    He asked what had become of the National Advisory Committee on the Rights of Persons with Disabilities, if indeed that body had ever been active. UN وهو يريد معرفة ما حدث للجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق المعوقين وما إذا كان لها في وقت من الأوقات أي نشاط يذكر.
    Member of the National Advisory Committee of the German Red Cross Society on international humanitarian law, 1996-present. UN عضو اللجنة الاستشارية الوطنية لجمعية الصليب الأحمر الألمانية لشؤون القانون الإنساني الدولي، من 1996 إلى الوقت الحاضر.
    The National Advisory Commission for the Integration of Persons with Disabilities provided technical cooperation to this activity. UN ووفرت اللجنة الاستشارية الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة التعاون التقني لهذا النشاط.
    :: Secretarial services to the National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health. UN :: بدء عمل أمانة اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية؛
    1. National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health. UN 1 - اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية.
    1. National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health UN 1 - اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية
    This system was also used for other new protected areas, which are now administered by a National Advisory board for native peoples composed of representatives of indigenous communities that live within or around these areas. UN وقد استخدم هذا النظام في تسع مناطق محمّية جديدة يديرها حالياً المجلس الاستشاري الوطني للشعوب الأصلية، الذي يضم ممثلين للمجتمعات المحلية الأصلية التي تعيش داخل هذه المناطق أو في مناطق مجاورة.
    Survey on childcare by the National Advisory Council on the Employment of Women, in 1999 UN :: قيام المجلس الاستشاري الوطني المعني بتوظيف المرأة بدراسة استقصائية عن رعاية الطفل، في عام 1999
    The National Advisory Council on the Employment of Women was also engaged in that regard. UN ويشارك المجلس الاستشاري الوطني المعني بعمالة المرأة في هذا المجال كذلك.
    The country has a Climate Change Secretariat, which acts as the national platform, and a National Advisory Committee on Climate Change. UN ولهذا البلد أمانة معنية بتغير المناخ، تقوم بدور المنبر الوطني، ولجنة استشارية وطنية معنية بتغير المناخ.
    It encouraged efforts to mitigate the impact of climate change on human rights, particularly those developed by the National Advisory Board on Climate Change and Disaster Risk Reduction. UN وشجّعت الجهود الرامية إلى تخفيف آثار تغيّر المناخ على حقوق الإنسان، ولا سيما التي يبذلها المجلس الوطني الاستشاري المعني بمواجهة تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    A National Advisory Commission for Pre-University Theological and Religious Education, including representatives of the religious denominations, the Religious Affairs Department and the Ministry of Education, has been set up to supervise the application of the law concerning religious education. UN وبغية ضمان تطبيق اﻷحكام القانونية في مجال التعليم الديني، أنشئت لجنة وطنية استشارية للتعليم اللاهوتي والديني قبل الجامعي تضم ممثلين عن الطوائف، وعن أمانة الدولة للطوائف، وعن وزارة التعليم.
    There was a National Advisory Council on the Protection and Promotion of Disabled Persons, composed of members of associations representing disabled persons. UN وهناك أيضاً مجلس استشاري وطني لحماية المعوقين وتشجيعهم يتكون من أعضاء الجمعيات الممثلة للمعوقين.
    Sri Lanka had set up a National Advisory council with a view to addressing religious rivalry and other crimes. UN وأن سري لانكا شكلت مجلسا استشاريا وطنيا بغية معالجة المنافسات الدينية وغيرها من الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more