"national central" - Translation from English to Arabic

    • المركزية الوطنية
        
    • المركزي الوطني
        
    • مركزية وطنية
        
    • الوطني المركزي
        
    • مركزي وطني
        
    • الوطنية المركزية
        
    Contribution payments to the state social insurance budget are made from the national central government basic budget. UN ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية.
    In addition, an INTERPOL Network is in place to receive and dispatch information to other national central Bureaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد شبكة تابعة للإنتربول لتلقي المعلومات من المكاتب المركزية الوطنية الأخرى وإرسالها إليها.
    Our national central Bureaux (NCBs) are requested to report the following: UN ويطلب إلى مكاتبنا المركزية الوطنية تقديم تقرير بشأن ما يلي:
    This could be done directly to the International Criminal Police Organization (INTERPOL) through the relevant national central bureau, or through the Team. UN ويمكن أن تقدم مباشرةً إلى الإنتربول عن طريق المكتب المركزي الوطني المعني أو عن طريق الفريق.
    Within India, the Director CBI has been designated as the Head of national central Bureau (NCB) India, Interpol, New Delhi. UN وفي الهند، عين مدير المكتب المركزي للتحقيقات رئيسا للمكتب المركزي الوطني بفرع الإنتربول في نيودلهي.
    The global model for investigative cooperation is INTERPOL, with national central bureaux in 188 countries. UN والنموذج العالمي للتعاون في التحقيقات هو الإنتربول، التي تتبعها مكاتب مركزية وطنية في 188 من البلدان.
    Those Governments that have not already done so are encouraged to include their countries in this database, by providing information through their INTERPOL national central bureau. UN وتشجَّع الحكومات التي لم تدرج بعد بلدانها في قاعدة البيانات هذه أن تبادر إلى ذلك، بتوفير معلومات عن طريق مكتبها الوطني المركزي للإنتربول.
    The UNMIK INTERPOL Office liaised daily with INTERPOL, the national central Bureaux of INTERPOL member States and EULEX on the security situation UN نسق مكتب الإنتربول بالبعثة يوميا مع الإنتربول، والمكاتب المركزية الوطنية للدول الأعضاء في الإنتربول، وبعثة الاتحاد الأوروبي، بشأن الحالة الأمنية
    All notices are available to national authorities through the Interpol national central Bureau. UN ويمكن للسلطات الوطنية أن تطلع على كل الإعلانات من خلال مكاتب الإنتربول المركزية الوطنية.
    Members will be subject to calls for further contributions, but holdings of foreign exchange under national central bank control will no longer themselves function as foreign currency reserves. UN وسيكون اﻷعضاء معرضين لمطالبتهم بتقديم المزيد من اﻹسهامات، ولكن أرصدة النقد اﻷجنبي الخاضعة لرقابة المصارف المركزية الوطنية لن تستخدم ذاتها بعد ذلك كاحتياطيات بالعملات اﻷجنبية.
    The notices are available to national authorities through their Interpol national central bureaus. UN وأتيحت تلك النشرات للسلطات الوطنية عن طريق مكاتب الإنتربول المركزية الوطنية لديها.
    The notices are available to national authorities through the Interpol national central bureaux. UN علما بأن هذه الإخطارات متاحة للسلطات الوطنية من خلال مكاتبها المركزية الوطنية للإنتربول.
    The Serious Organised Crime Agency (SOCA) is responsible for liaison via Interpol national central Bureaux. UN وتتولى الوكالة المعنية بالجريمة المنظمة الخطيرة مسؤولية الاتصال عن طريق المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول.
    In addition to this important tool, States that do not have an embassy in Colombia are assisted by national central Bureaus (NCB) designated for each Interpol member State in order to take action in its territory. UN وإضافة إلى هذه الأداة الهامة، تُقدَّم المساعدة إلى الدول التي ليست لها سفارات في كولومبيا عن طريق مكاتب الإنتربول المركزية الوطنية المنشأة في كل دولة من الدول أعضاء الإنتربول للعمل داخل أراضيها.
    Côte d'Ivoire's representatives to that Office are in constant contact with the national central Bureau (NCB-Interpol). UN وكوت ديفوار ممثلة فيه. ويتصل ممثلوها بشكل مستمر مع المكتب المركزي الوطني للإنتربول.
    Cooperation is also taking place in this area with the national central Office of the International Criminal Police Organization. UN ويتم التعاون حاليا أيضا في هذا المجال مع المكتب المركزي الوطني التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    The exchange of information on this subject has been organized, and cooperation is being conducted with the Interpol national central Office. UN وقد نُظم تبادل للمعلومات بشأن هذا الموضوع ويجري التعاون مع المكتب المركزي الوطني للإنتربول.
    Provided guidance and assisted in the planning for the establishment of the national central Bureau of Interpol in Bosnia and Herzegovina UN :: تقديم التوجيه والمساعدة في التخطيط لتشكيل مكتب الإنتربول المركزي الوطني في البوسنة والهرسك
    The Philippine Center for Transnational Crime (PCTC) acts as the contact agency in INTERPOL cases, and PNP as the INTERPOL national central Bureau. UN ويعمل المركز الفلبيني للجريمة العابرة للحدود بصفة جهة الاتصال في قضايا الإنتربول، وتعمل الشرطة الوطنية الفلبينية بصفة المكتب المركزي الوطني للإنتربول.
    Instead of a national central mine entity, a number of independent, cooperative Afghan organizations were created. UN وبدلا من إيجاد هيئة مركزية وطنية معنية باﻷلغام، أنشئ عدد من المنظمات اﻷفغانية التعاونية المستقلة.
    These efforts are supported through the establishment of national central authorities and regional judicial platforms with national focal points to facilitate requests for mutual legal assistance and extradition. UN وتُدعم تلك الجهود بإنشاء سلطات مركزية وطنية واستحداث منصَّات قضائية إقليمية على الإنترنت تُعيَّن لها جهات وصل وطنية بهدف تيسير طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    It may be useful to locate these points in liaison with the Interpol national central Bureau. UN وقد يكون من المفيد تحديد أماكن جهات الاتصال تلك بمعية المكتب الوطني المركزي لﻹنتربول.
    In order to further strengthen local capacity to combat international crime, UNMIBH assisted with the establishment of a national central Bureau of the International Criminal Police Organization (Interpol) in Sarajevo. UN ولزيادة تعزيز القدرة المحلية على مكافحة الجريمة الدولية/ساعدت البعثة بإنشاء مكتب مركزي وطني للشرطة الدولية في سراييفو.
    A key element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation between IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. UN ومن العناصر الرئيسية في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمي توثيق التعاون بين صندوق النقد الدولي والمصارف الوطنية المركزية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more