"national social" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية الوطنية
        
    • الاجتماعي الوطني
        
    • الاجتماعي الوطنية
        
    • الوطنية الاجتماعية
        
    • اجتماعية وطنية
        
    • الاجتماعية على الصعيد الوطني
        
    • اجتماعي وطني
        
    • وطنية اجتماعية
        
    • الوطني الاجتماعي
        
    • الاجتماعية الوطني
        
    • الوطني والاجتماعي
        
    • والاجتماعية الوطنية
        
    • الاجتماعي في
        
    • وطنية للحماية الاجتماعية
        
    assessments ∙ Endorsement of the Minimum national social Data Set UN ● دعـم الحد اﻷدنى من مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية.
    national social policy does not happen in isolation. UN والسياسات الاجتماعية الوطنية لا توضع بمعزل عما يقع في الخارج.
    Global trends, economic policy, structural constraints and donors' expectations all influence national social policy. UN فالاتجاهات العالمية والسياسات الاقتصادية والقيود الهيكلية وتوقعات المانحين كلها تؤثر في السياسة الاجتماعية الوطنية.
    Costa Rica was currently compliant with WHO standards and all patients received diagnosis and treatment through the national social security system. UN وتمتثل كوستاريكا حالياً لمعايير منظمة الصحة العالمية ويحصل جميع المصابين على التشخيص والعلاج من خلال نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    As a part of the national social security system, the said allowance is being distributed. UN ويجري توزيع البدل المذكور كجزء من نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    They all operate parallel to the General Social Security System run by the national social Security Institute (INSS). UN وكلها يعمل بالتوازي مع النظام العام للضمان الاجتماعي الذي تدير شؤونه مؤسسة الضمان الاجتماعي الوطنية.
    All States not yet party to the Convention to join us in this common effort, recognizing that the Convention is consistent with and supportive of national social and economic development, human security and multilateralism. UN :: أن تنضم جميع الدول التي ليست طرفاً حتى الآن في الاتفاقية، إلينا في هذا الجهد المشترك، مع اعترافها بأن الاتفاقية تساير وتساند التنمية الوطنية الاجتماعية والاقتصادية والأمن الإنساني والتعددية.
    In some cases, entire national social development programmes are evaluated, where the responsibility for management response goes well beyond UNICEF. UN وفي بعض الحالات، ُتقيّم برامج التنمية الاجتماعية الوطنية بالكامل، وتتجاوز مسؤولية الاستجابة الإدارية اليونيسيف.
    Another delegation spoke positively about UNICEF involvement in the national social action plan and implementation of the reform agenda of Pakistan. UN وتحدث وفد آخر بارتياح عن مشاركة اليونيسيف في خطة العمل الاجتماعية الوطنية وتنفيذ برنامج الإصلاح في باكستان.
    To that end, we must develop an integrated and innovative holistic approach that takes into due account the role of values in formulating national social policy. UN ولتلك الغايــة، يجب أن نضع نهجا شموليا متكاملا ومبتكرا يراعي دور القيم في صياغة السياسة الاجتماعية الوطنية.
    2. The 15 indicators contained in the Minimum national social Data Set UN المؤشرات اﻟ ١٥ الواردة في مجموعة الحد اﻷدنى من البيانات الاجتماعية الوطنية
    Box 2 The 15 indicators contained in the Minimum national social Data Set UN اﻹطار ٢: المؤشرات اﻟ ١٥ الواردة في مجموعة الحد اﻷدنى من البيانات الاجتماعية الوطنية
    II. Trial compilation of the Minimum national social Data Set UN ثانيا - التجميع التجريبي لمجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا
    Report of the Secretary-General on implementation and use of the Minimum national social Data Set UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ واستخدام مجموعات البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا
    In the same context, we have developed a microcredit system and have initiated the reform of our national social security system. UN وفي نفس السياق، وضعنا نظاما للقروض الصغيرة، كما بدأنا في إصلاح نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    185. The specific mechanisms for administering each category of compulsory national social insurance in Ukraine must be established by law. UN 185- ويجب أن يحدد القانون الآليات الخاصة لإدارة كل فئة من فئات التأمين الاجتماعي الوطني الإجباري في أوكرانيا.
    Revitalization of the national social Council through effective functioning of the body at the local level UN :: تنشيط المجلس الاجتماعي الوطني من خلال الأداء الفعال للهيئة على الصعيد المحلي
    national social integration programmes cannot be sustained without international solidarity. UN إن برامج التكامل الاجتماعي الوطنية لا يمكن الاضطــلاع بها دون تضامن دولي.
    It was for each country to set its national social objectives. UN فعلى كل بلد أن يقرر بنفسه أهدافه الوطنية الاجتماعية.
    Particular attention will be given to providing assistance to developing countries and countries with economies in transition to design national social policies that take into account the latest global economic and environmental trends. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كي تضع سياسات اجتماعية وطنية تأخذ في الحسبان أحدث الاتجاهات الاقتصادية والبيئية العالمية.
    A number of low- and middle-income countries have taken successful measures to build their national social protection floor. UN وقد اتخذ عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تدابير ناجحة لإنشاء حد أدنى للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    The country's response to the economic and financial crisis included tripartite national social dialogue, but only at a consultative level. UN ومن بين التدابير التي اتخذها البلد للتصدي للأزمة الاقتصادية والمالية إقامة حوار اجتماعي وطني ثلاثي الأطراف على مستوى استشاري فقط.
    There is, however, a growing understanding that effective and forward-looking national social and economic policies are essential in addressing these challenges that citizens of many countries, including young people, are facing. UN بيد أن هناك فهما متزايدا لحقيقة أن وجود سياسات وطنية اجتماعية واقتصادية فعالة وتطلعية أمر جوهري لمجابهة هذه التحديات التي تواجه مواطني العديد من البلدان، بمن فيهم الشباب.
    Trust be generated, through in-depth democratic reforms and promoting national social and political dialogue, that is inclusive and representative, to address the country's central issues (Uruguay); UN 115-131- حفز الثقة، عن طريق الإصلاحات الديمقراطية الجذرية وتعزيز الحوار الوطني الاجتماعي والسياسي الشامل والممثل للجميع، صوب معالجة القضايا الهامة التي يواجهها البلد (أوروغواي)؛
    The national social protection system is unable to respond adequately to the acute social needs, and the lack of economic regeneration and decreasing international aid serve only to reinforce the problem. UN ونظام الحماية الاجتماعية الوطني عاجز عن الاستجابة على نحو ملائم للاحتياجات الاجتماعية الحادة، فيما يزيد انعدام الانتعاش الاقتصادي وتناقص المعونة الدولية من حدة المشكلة.
    11. Both maternal and child mortality rates, which were key indicators of the level of national social and economic well-being, had been more than halved thanks to stable economic growth, a fivefold increase in government spending on social programmes and an improved quality of life. UN 11 - وقال إن معدل الوفيات النفاسية ومعدل وفيات الأطفال، وهما مؤشران رئيسيان لمعرفة مستوى الرفاه الوطني والاجتماعي والاقتصادي، انخفضا بمقدار النصف بفضل النمو الاقتصادي المستقر، كما أن إنفاق الحكومة على البرامج الاجتماعية وتحسين نوعية الحياة قد ازداد خمسة أضعاف.
    It builds on the holistic people-centred approach of Thailand’s Eighth national social and Economic Development Plan and the provisions of its new Constitution for participatory democracy at the local level. UN وهي تستند إلى النهج الشمولي المرتكز حول الناس لخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية الثامنة لتايلند، وأحكام دستورها الجديد الخاصة بديمقراطية المشاركة على الصعيد المحلي.
    The benefits of national social security schemes are shown by their universal use in successful developed countries. " UN وتتجلى فوائد المخططات الوطنية للأمن الاجتماعي في استخدامها على نطاق عالمي في بلدان متقدمة بنجاح. "
    UNICEF is collaborating with partners in more than 35 countries to support the design and scale-up of national social protection systems. UN تتعاون اليونيسيف مع شركاء في أزيد من 35 بلدا لدعم تصميم نظم وطنية للحماية الاجتماعية وتطويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more