"nations human rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان التابعة للأمم
        
    • حقوق الإنسان في الأمم
        
    • حقوق الإنسان التابع للأمم
        
    • حقوق الإنسان بالأمم
        
    • حقوق الإنسان للأمم
        
    • حقوق الإنسان التابعين للأمم
        
    • بحقوق الإنسان في الأمم
        
    • حقوق الإنسان الصادرة عن الأمم
        
    • حقوق الإنسان التابعون للأمم
        
    • لحقوق الإنسان في الأمم
        
    • لحقوق اﻹنسان تابعين لﻷمم
        
    • لحقوق الإنسان تابعة للأمم
        
    • لحقوق اﻹنسان تابع لﻷمم
        
    • حقوق الانسان التابعة لﻷمم
        
    • حقوق الإنسان داخل الأمم
        
    We must not allow these evils to affect United Nations human rights mechanisms, including the Human Rights Council. UN ويجب ألا نسمح لهذه الشرور بأن تؤثر في آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بمن فيها مجلس حقوق الإنسان.
    The Human Rights Council was created to strengthen the United Nations human rights machinery. UN لقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان من أجل تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Member of the United Nations human rights Council Advisory Committee UN عضو اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Costa Rica attributes great importance to the Human Rights Council and to the United Nations human rights system. UN تولي كوستاريكا أهمية كبيرة لمجلس حقوق الإنسان ولمنظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Other steps taken had garnered international support, as evidenced by the recent election of Morocco to the United Nations human rights Council. UN وقد حظيت الخطوات الأخرى المتخذة بدعم دولي، كما يتضح من انتخاب المغرب مؤخراً في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    My Government has reiterated its open invitation to the rapporteurs of the United Nations human rights system to visit our country. UN وقد أكدت حكومتي دعوتها المفتوحة لمقرري نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لزيارة بلدنا.
    Yemen had actively cooperated with the international community and United Nations human rights institutions. UN فقد تعاون اليمن بهمة مع المجتمع الدولي ومؤسسات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Cooperation with United Nations human rights mechanisms UN التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    China appreciated the good cooperation of Slovenia with the United Nations human rights mechanisms. UN وأعربت الصين عن تقديرها لتعاون سلوفينيا الجيد مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    It strongly recommended that United Nations human rights bodies be allowed to visit the areas where Hmong have taken refuge. UN وأوصت اللجنة بقوة بأن يُسمح لهيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بزيارة المناطق التي لجأ إليها الهمونغ.
    In 2005, Kofi Annan acknowledged that a credibility deficit existed within United Nations human rights institutions. UN وفي عام 2005، سلم كوفي عنان بوجود قصور في المصداقية داخل مؤسسات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Lastly, the task force recommended strengthening the mainstreaming of the right to development into the work of United Nations human rights bodies and mechanisms, as well as OHCHR. UN وأخيراً أوصت فرقة العمل بتعزيز عملية تعميم الحق في التنمية في أعمال هيئات وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    2. Making the right to development an integral part of the work of United Nations human rights bodies and mechanisms UN 2- جعل الحق في التنمية جزءاً لا يتجزأ من عمل هيئات وآليات معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Target 2010: formal review of the universal periodic review by the United Nations human rights Council UN الهدف لعام 2010: استعراض مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة للاستعراض الدوري الشامل بصورة رسمية
    Universal Periodic Review of the United Nations human rights Council UN الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    The United Nations human rights Council made 113 recommendations during the review, 72 of which the Government supported. UN ووضع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة 113 توصية خلال الاستعراض، أيدت الحكومة 72 توصية منها.
    Institution-building of the United Nations human rights Council UN بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    II. Addressing the impact of climate change on human rights by United Nations human rights mechanisms: update and recent developments UN ثانياً - تصدي آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لأثر تغير المناخ على حقوق الإنسان: أحدث المعلومات وآخر التطورات
    Later, it made significant contributions to the institution-building process of the Council and in the reform of the United Nations human rights machinery. UN وبعدها أسهمت إسهاما ملموسا في عملية البناء المؤسسي للمجلس وفي إصلاح آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    It is therefore essential to eliminate these vices from the United Nations human rights machinery. UN ولذلك فإن من الأهمية بمكان القضاء على هذه الرذائل وتخليص آلية حقوق الإنسان للأمم المتحدة منها.
    Give the United Nations human rights monitors full access to the investigation records, allow them to interview victims in private, and brief them on at least monthly basis on progress made in each investigation. UN منح مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة حرية الاطلاع على سجلات التحقيقات، والسماح لهم بإجراء مقابلات مع الضحايا على انفراد، وإطلاعهم شهرياً على الأقل على التقدم المحرز في كل تحقيق.
    Additionally, the increasingly cooperative attitude of the Mexican authorities towards the various United Nations human rights mechanisms was to be welcomed. UN كما أنه يجدر الثناء على موقف السلطات المكسيكية بتعاونها المتزايد مع شتى الأجهزة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    With the raft of United Nations human rights treaties extant at this point in history, it is clear that the themes we are addressing are not new. UN وفي ظل مجموعة معاهدات حقوق الإنسان الصادرة عن الأمم المتحدة والقائمة في هذه المرحلة من مراحل التاريخ، يتضح أن المواضيع التي نعالجها ليست بجديدة.
    In North Darfur, United Nations human rights officers were in general able to conduct interviews with detainees, although not always in private. UN أما في ولاية شمال دارفور، فكان موظفو شؤون حقوق الإنسان التابعون للأمم المتحدة قادرين بوجه عام على إجراء مقابلات مع المعتقلين، وإن لم تكن هذه المقابلات دائماً على انفراد.
    13. Botswana continues to cooperate fully with the United Nations human rights special procedures mandate-holders. UN 13- وتواصل بوتسوانا تعاونها الكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur reiterates again his recommendation that United Nations human rights monitors should be sent to such locations, including throughout Iraq, where they could receive and verify information on the situation of human rights in Iraq. UN ٨٨- ويكرر المقرر الخاص اﻹعراب مرة ثانية عن توصيته الداعية إلى إيفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان تابعين لﻷمم المتحدة إلى تلك المواقع، بما في ذلك كافة أنحاء العراق، التي يستطيعون فيها أن يحصلوا على معلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق وأن يتحققوا منها.
    The United States strongly supports effective United Nations human rights machinery, including more credible action from the Human Rights Council and timely information on unfolding and potential calamities from the Office of the High Commissioner for Human Rights and the network of independent United Nations rapporteurs and experts. UN وتؤيد الولايات المتحدة بقوة إنشاء آلية لحقوق الإنسان تابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك اتخاذ المزيد من الإجراءات ذات المصداقية من قبل مجلس حقوق الإنسان والحصول على المعلومات في الوقت المناسب عن النكبات المتنامية والمحتملة من مفوضية حقوق الإنسان وشبكة مقرري وخبراء الأمم المتحدة المستقلين.
    The High Commissioner and the Government of Indonesia agreed to the establishment of a United Nations human rights presence in Jakarta which would deal with human rights issues in Indonesia and East Timor and would support the technical assistance programme. UN واتفق المفوض السامي وحكومة اندونيسيا على إنشاء وجود لحقوق اﻹنسان تابع لﻷمم المتحدة في جاكرتا يكلف بمعالجة مسائل حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية ويوفر الدعم لبرنامج المساعدة التقنية.
    In addition, a United Nations human rights unit has contributed to the civil education campaign and to confidence-building among the Angolan population. UN وأسهمت وحدة حقوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة أيضا في حملة التثقيف المدني وفي بناء الثقة لدى السكان اﻷنغوليين.
    By its active participation in the United Nations human rights machinery, Kiribati had displayed its commitment to human rights. UN وبرهنت كيريباس بمشاركتها الفاعلة في آلية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة على التزامها بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more