"nations reform" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح الأمم
        
    • لإصلاح الأمم
        
    • بإصلاح الأمم
        
    • وإصلاح الأمم
        
    • الإصلاح في الأمم
        
    • إصلاحات الأمم
        
    • اصلاح اﻷمم
        
    • الإصلاح بالأمم
        
    • إصلاح للأمم
        
    • إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • في إصلاح اﻷمم
        
    • لاصلاح اﻷمم
        
    • باﻹصلاح الشامل لﻷمم
        
    • إصلاح مجلس
        
    • بإصلاح مجلس
        
    UNFPA leadership and active participation in United Nations reform has been guided by the recommendations of the TCPR. UN ما برحت توصيات الاستعراض الشامل توجه الدور القيادي والمشاركة النشطة لصندوق السكان في إصلاح الأمم المتحدة.
    Allow me only to say two words about United Nations reform. UN اسمحوا لي فحسب بأن أقول كلمتين عن إصلاح الأمم المتحدة.
    The importance of United Nations reform, and in particular that of the Security Council, cannot be overstated. UN ولا يمكن أن نغالي فيما يتعلق بأهمية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إصلاح مجلس الأمن.
    Strengthening the Department of Public Information should be considered not in isolation, but in the overall context of United Nations reform. UN ومن ثم، فإن تعزيز إدارة شؤون الإعلام يجب ألا يُبحث بشكل منفصل وإنما في السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة.
    Let me conclude by reaffirming my delegation's commitment to United Nations reform and to the subsequent strengthening of the Organization. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أؤكد من جديد التزام وفد بلادي بإصلاح الأمم المتحدة وبما سيعقبه من تعزيز للمنظمة.
    Switzerland attaches great importance to the United Nations reform process. UN تعلق سويسرا أهمية كبيرة على عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    UN-Women has an unambiguous role as a key driver of gender equality in the mechanisms and context of United Nations reform UN تتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة دورا واضحا بوصفها عاملا أساسيا للمساواة بين الجنسين في آليات وسياق إصلاح الأمم المتحدة
    Strengthening the Court as the principal judicial organ should be part of the overall United Nations reform process. UN وينبغي لتعزيز المحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي أن يشكل جزءا من عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل.
    Finally, United Nations reform has long been a topic of discussion. UN وأخيرا، ظل موضوع إصلاح الأمم المتحدة موضوع البحث لمدة طويلة.
    The report on United Nations reform recently issued by the Secretary-General clearly sets forth the direction which this effort should take. UN والتقرير الذي أصدره مؤخرا الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة يحدد بوضوح التوجه الذي ينبغي أن يتبعه هذا الجهد.
    United Nations reform must continue and take into account in future the new political and economic realities. UN ويجب استمرار إصلاح الأمم المتحدة ويجب أن يأخذ في الحسبان مستقبلا الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة.
    United Nations reform including the expansion and reform of the Security Council UN إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع عضوية مجلس الأمن وإصلاحه
    Secretary-General Kofi Annan has set the stage for the Assembly's further discussion of United Nations reform and revitalization. UN وقد مهد الأمين العام كوفي عنان الطريق لكي تجري الجمعية المزيد من المناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها.
    On issues of United Nations reform, all 191 Member States stand in agreement that the Organization must be revitalized and strengthened. UN بالنسبة لمسألة إصلاح الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء الـ 191 متفقة جميعها على أنه يجب تنشيط أعمال المنظمة وتعزيزها.
    It goes without saying that Security Council reform is an important element of overall United Nations reform. UN غني عن القول إن إصلاح مجلس الأمن عنصر هام من عناصر إصلاح الأمم المتحدة الشامل.
    Thus, reform of the Security Council is an important element of the broader process of United Nations reform, but it should not monopolize it. UN ومن ثم فإصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، ولكنها لا ينبغي أن تكون حكرا عليه.
    That is why United Nations reform is so important. UN لهذا السبب، فإن إصلاح الأمم المتحدة مهم جدا.
    United Nations reform would become hostage to Security Council expansion. UN وسيصبح إصلاح الأمم المتحدة رهينة لتوسيع عضوية مجلس الأمن.
    No timetable should be set for United Nations reform. UN ولا ينبغي تحديد جدول زمني لإصلاح الأمم المتحدة.
    She noted that the UNFPA task force on United Nations reform would, inter alia, provide benchmarks to measure progress. UN ولاحظت أن فرقة العمل التابعة للصندوق المعنية بإصلاح الأمم المتحدة ستوفر، ضمن أمور أخرى، معايير لقياس التقدم.
    :: Reaffirmation of the commitment of United Nations entities to Delivering as One and United Nations reform. UN :: إعادة التأكيد على التزام كيانات الأمم المتحدة الستة ببرنامج توحيد الأداء وإصلاح الأمم المتحدة؛
    Reforming this centrepiece of the United Nations must necessarily be a centrepiece of United Nations reform. UN وإصلاح هذا الجهاز الأساسي في الأمم المتحدة يجب بالضرورة أن يكون محور الإصلاح في الأمم المتحدة.
    Reform of the Security Council remains a pressing issue on the United Nations reform agenda. UN ولا يزال إصلاح مجلس الأمن مسألة ملحة في جدول أعمال إصلاحات الأمم المتحدة.
    Such an amendment should be made as an integral part of the United Nations reform process. UN ومثل هذا التعديل ينبغي القيام به كجزء لا يتجزأ من عملية اصلاح اﻷمم المتحدة.
    55. The intensification of United Nations reform raises pressing issues for inter-agency coordination on gender equality. UN 55 - يثير تكثيف عمليات الإصلاح بالأمم المتحدة قضايا ملحة بالنسبة للتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    We support a United Nations reform aimed at strengthening and expanding the Organization's role in the world. UN إننا نؤيد إصلاح للأمم المتحدة يهدف إلى تعزيز وتعميق الدور الذي تضطلع به المنظمة على الساحة العالمية.
    It was also most encouraging to hear you say that you intend to do all you can for the cause of United Nations reform. UN وكان مما يبعث على أشد التشجيع أن نسمعكم تعلنون أنكم تعتزمون عمل كل ما في وسعكم من أجل قضية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    So there is no doubt as to why reform of the Security Council is, politically, the most delicate undertaking of United Nations reform. UN وبالتالي، ليس هناك شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن أصبح أكثر المهام حساسية من الناحية السياسية، في إصلاح اﻷمم المتحدة.
    A general consensus existed that it was necessary to move decisively on United Nations reform. UN وكان هناك توافق عام على ضرورة التحرك بشكل حاسم لاصلاح اﻷمم المتحدة.
    With regard to overall United Nations reform, the Administrator briefed the Executive Board on the first meeting of the Development Operations Group, one of four sectoral groups created by the Secretary-General since entering office. UN ١٤ - وفيما يتصل باﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة، أحاط مدير البرنامج المجلس التنفيذي علما بالاجتماع اﻷول للفريق المعني بعمليات التنمية، وهو واحد من أربعة أفرقة قطاعية شكلها اﻷمين العام منذ تولي منصبه.
    This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. UN وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more