The Government should also take all steps necessary to ensure the full implementation of the new law. | UN | وينبغي للحكومة أيضاً أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة حتى تكفل تنفيذ القانون الجديد تنفيذاً كاملاً. |
Twelve out of 14 decrees still need to be adopted in order for the new law to be fully applicable. | UN | ولا يزال يتعين اعتماد اثني عشر مرسوما من أصل أربعة عشر حتى يتم تطبيق القانون الجديد تطبيقا تاما. |
It called upon Paraguay to review the features of the new law and to repeal its retrospective elements. | UN | ودعت الهيئة باراغواي إلى إعادة النظر في سمات القانون الجديد وإلى إلغاء أحكامه ذات الأثر الرجعي. |
In this context, he mentioned the new law in Hungary that protects the rights of all persons, without discrimination. | UN | وفي هذا السياق تطرّق إلى ذكر القانون الجديد في هنغاريا الذي يحمي حقوق جميع الأشخاص بغير تمييز. |
Namibia further noted the establishment of frameworks to promote and mainstream gender equality, including a new law, strategy and action plan. | UN | ولاحظت ناميبيا كذلك إنشاء أطر لتشجيع المساواة بين الجنسين وتعميمها، بما في ذلك وضع قانون جديد واستراتيجية وخطة عمل. |
In particular provisions will be included in the new law: | UN | وستدرج في القانون الجديد أحكام ترمي بشكل خاص إلى: |
Attention was also drawn to the new law which, in compliance with article 4 of the Convention, penalized certain behaviour. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى القانون الجديد الذي يقضي، امتثالا ﻷحكام المادة ٤ من الاتفاقية، بالمعاقبة على تصرفات معينة. |
Under the new law neither physicians nor the police are legally obliged to report severe physical injury to the State Attorney. | UN | وبموجب القانون الجديد لا يلزم الأطباء ولا رجال الشرطة قانوناً بتقديم تقرير عن الضرر البدني الشديد إلى المدعي العام. |
The initial operational version of the new law has been already drafted. | UN | وقد تم بالفعل صياغة النسخة الأولية الجاهزة للاستخدام من القانون الجديد. |
The Committee wanted to know if the new law of 2004 allowed for a mechanism aimed at monitoring its implementation. | UN | وتريد اللجنة أن تعرف ما إن كان القانون الجديد الصادر في عام 2004 يجيز إقامة آليةٍ لمراقبة تنفيذه. |
Please provide details about these amendments and the new law. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن هذه التعديلات وعن القانون الجديد. |
Please provide details about those amendments and the new law. | UN | فيرجى تقديم تفاصيل عن تلك التعديلات وعن القانون الجديد. |
He could give only an approximate idea of how long it would take to adopt the new law. | UN | وأضاف أنه يستطيع أن يعطي فحسب فكرة تقريبية عن المدة التي سوف يستغرقها اعتماد القانون الجديد. |
Parties to the dispute should generally not be able to avail themselves of mechanisms or rights provided in the new law. | UN | ولا ينبغي على وجه العموم أن يتمكّن طرفا النـزاع من الاستفادة من الآليات أو الحقوق المتاحة في القانون الجديد. |
It may continue to proceed with enforcement as if the new law had not yet come into force. | UN | بل يجوز أن يمضي في الإنفاذ كما لو أن القانون الجديد لم يدخل بعدُ حيز النفاذ. |
The new law was merely intended to make the process more transparent. | UN | وليس القصد من القانون الجديد سوى جعل هذه العملية أكثر شفافية. |
They're yelling, they're swearing. There's this new law about hooliganism. | Open Subtitles | انهم يصرخون , يقسمون , هذا هو القانون الجديد |
Summarize major changes brought about by the new law or regulation | UN | يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفر عنها القانون الجديد أو اللائحة التنظيمية الجديدة |
She wondered whether it was considering a new law to criminalize sexual harassment and a separate law on domestic violence. | UN | وتساءلت عما إذا كانت تنظر الحكومة في إصدار قانون جديد لتجريم التحرش الجنسي وقانون مستقل عن العنف العائلي. |
This matter can be addressed either within the new law or in regulations issued in accordance with provisions of the law. | UN | ويمكن أن تعالَج هذه المسألة وفقاً للقانون الجديد أو للوائح الصادرة طبقاً لمقتضيات القانون. |
It welcomed the new law with regard to combating human trafficking. | UN | ورحبت هولندا بالقانون الجديد المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر. |
The new law would contain no such gender discrimination. | UN | والقانون الجديد لن يتضمن تمييزا كهذا بين الجنسين. |
During the summer of 1998, his Government had promulgated a new law against the cultivation of narcotic crops and drug trafficking. | UN | وفي صيف عام ١٩٩٨، سنّ لبنان قانونا جديدا لمكافحة زراعة النباتات التي تستخدم في صنع المخدرات ومكافحة تهريب المخدرات. |
In recent weeks, the President had approved a new law on intelligence gathering, establishing mechanisms to ensure transparency. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، أقر الرئيس قانوناً جديداً بشأن جمع المعلومات ينشئ آليات جديدة لضمان الشفافية. |
A new law on money-laundering was adopted in late 2004, and new laws on the freezing and confiscation of assets are under consideration. | UN | إذ تم اعتماد قانون جديد يتعلق بغسل الأموال في أواخر عام 2004 ويجري النظر في قوانين جديدة تتعلق بتجميد الأصول ومصادرتها. |
With the new legislative package against terrorism, including the new law against money laundering and the financing of terrorism, Denmark has fully implemented the 8 special FATF-recommendations against financing of terrorism. | UN | وبعد استحداث مجموعة القوانين الجديدة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك القانون الجديد لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، نفذت الدانمرك بالكامل التوصيات الثماني التي أصدرتها فرقة العمل لمكافحة تمويل الإرهاب. |
The nation had a law in place on preventing and suppressing the financing of terrorism and a new law on extradition procedure. | UN | وقالت إنه يوجد في بلدها قانون لمنع وقمع تمويل الإرهاب وقانون جديد بشأن إجراءات تسليم المجرمين. |
A new law on political parties will shortly complement these measures. | UN | ومن المنتظر أن تستكمل هذه النصوص بقانون جديد للأحزاب السياسية. |
Prompt realization of the economic advantages of new legislation is a reason for States to bring the new law into force as soon as possible after enactment. | UN | فالتحقيق الفوري للمزايا الاقتصادية التي ينطوي عليها التشريع الجديد سبب يحدو بالدول إلى وضع القانون الجديد موضع النفاذ بأسرع ما يمكن بعد سَنِّه. |
It's a new law f i rm in Tokyo. | Open Subtitles | إنها شركة محاماة جديدة بـ طوكيو |
It was also preparing to draft a new law on children. | UN | وتُعد قطر أيضاً مشروعاً لقانون جديد معني بالأطفال. |