"not parties" - Translation from English to Arabic

    • غير الأطراف
        
    • غير أطراف
        
    • ليست أطرافا
        
    • ليست أطرافاً
        
    • لم تنضم
        
    • غير طرف
        
    • ليست أعضاء
        
    • من غير الأعضاء
        
    • ليستا طرفين
        
    • التي ليست طرفاً
        
    Table 2: Voting record of States not parties on the annual UNGA resolution in support of the Convention UN الجدول 2 سجل تصويت الدول غير الأطراف على القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة لدعم الاتفاقية
    It appealed unambiguously to all States not parties to the NPT to accede to it promptly and without condition. UN وناشدت بشكل لا لبس فيه جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة بأن تنضم إليها بسرعة وبلا شروط.
    It is crucial to engage States that are not parties to the NPT in constructive non-proliferation efforts. UN ونعتبر من الأمور الحيوية إشراك الدول غير الأطراف في المعاهدة في الجهود البناءة لعدم الانتشار.
    In preparing to join the Convention and to effectively implement the global ban on chemical weapons, the OPCW provides support to all States not parties to the Chemical Weapons Convention. UN وفي الإعداد للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وللتنفيذ الفعال لخطة العمل بشأن الأسلحة الكيميائية، تقدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدعم إلى جميع الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    Another State Party has regularly demarched States not parties in advance of Meetings of the States Parties. UN وأقامت دولة طرف أخرى اتصالات منتظمة مع دول غير أطراف قبل انعقاد اجتماعات الدول الأطراف.
    We encourage all States that are not parties to positively consider being States parties to the Rome Statute. UN إننا نناشد الدول غير الأطراف أن تنظر بشكل إيجابي في الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    An overview of the status of the acceptance of the Convention's norms by the States not parties can be found in Appendix II, Table 1. UN ويمكن الاطلاع على لمحة عامة عن حالة قبول قواعد الاتفاقية من جانب الدول غير الأطراف في الجدول 1 من التذييل الثاني.
    Acceptance of the Convention's norms by States not parties UN قبول الدول غير الأطراف لمعايير الاتفاقية
    Table 1: Status of the acceptance of the Convention's norms by States not parties UN الجدول 1 حالة قبول الدول غير الأطراف لمعايير الاتفاقية
    The prohibition against use has been accepted as a near-universal norm, also by States not parties and other actors. UN وأصبح حظر الاستعمال مقبولاً كقاعدة شبه عالمية، من الدول غير الأطراف وجهات فاعلة أخرى أيضاً.
    Five States not parties accepted this offer for the 9MSP. UN وقبلت خمس دول من الدول غير الأطراف هذا العرض لحضور الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    The States not parties to the Protocol have been encouraged to also provide voluntary national reports for the database. UN وشُجعت الدول غير الأطراف في البروتوكول على القيام أيضاً بتقديم تقارير وطنية طوعية لقاعدة البيانات.
    States not parties should continue to be approached on a case specific basis. UN وينبغي مواصلة مفاتحة الدول غير الأطراف على أساس كل حالة على حدة.
    Cooperation with States that are not parties to the Treaty would encourage those States not to accede to it. UN فمن شأن المساعدة المقدمة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تشجع هذه الدول على البقاء خارج نطاق هذا الصك.
    Furthermore, the emergence of a new group of nuclear-weapon States that were not parties to the Treaty weakened its effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، ظهور مجموعة جديدة من الدول الحائزة للأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة أضعف فعاليتها.
    Cooperation with States that are not parties to the Treaty would encourage those States not to accede to it. UN فمن شأن المساعدة المقدمة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تشجع هذه الدول على البقاء خارج نطاق هذا الصك.
    Furthermore, the emergence of a new group of nuclear-weapon States that were not parties to the Treaty weakened its effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، ظهور مجموعة جديدة من الدول الحائزة للأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة أضعف فعاليتها.
    It is inclusive in its proactive efforts to reach out to states not parties to the NPT. UN وتتخذ اللجنة مبادرات شاملة لمخاطبة الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Consequently, experts nominated by countries not parties to the Convention are not eligible for participation in the in-depth reviews. UN وبالتالي فإن الخبراء الذين رشحتهم بلدان غير أطراف في الاتفاقية ليسوا مؤهلين للمشاركة في عمليات الاستعراض المتعمق.
    Several States not parties may still perceive that they derive utility from previously emplaced anti-personnel mines. UN وربما هناك عدة دول غير أطراف لا تزال ترى أنها تستفيد مما سبق زرعه من ألغام مضادة للأفراد.
    Clearly, the regime stipulated by that Convention does not apply to States which are not parties to it. UN ومن الواضح أن النظام الذي تقرره تلك الاتفاقية لا ينطبق على الدول التي ليست أطرافا فيها.
    In accordance with her plan, the President wrote to States not parties encouraging ratification or accession to the Convention without delay. UN ووفقاً لهذه الخطة، كتبت الرئيسة إلى الدول التي ليست أطرافاً تشجعها على التصديق أو الانضمام إلى الاتفاقية دون إبطاء.
    It called on all States that were not parties to the Protocols to revisit the matter of adhering to them. UN وقالت إن بلدها يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكولين أن تعيد النظر في مسألة الانضمام إليهما.
    Four States not parties accepted this offer for the 8MSP. UN وقبلت 4 دول غير طرف هذا العرض لحضور الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    1998/115. Observance of human rights by States not parties UN ٨٩٩١/٥١١- التقيد بحقوق اﻹنسان من جانب الدول التي ليست أعضاء
    States that are not parties (through official contact points); UN (د) الدول من غير الأعضاء (من خلال جهات التنسيق الرسمية)؛
    Currently, the Cook Islands and Niue are not parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in their own right. UN وهما في الوقت الحالي ليستا طرفين في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بحكم هويتهما الذاتية.
    We call on all States that are not parties to the CCW to adhere to the Convention. UN إننا نهيب بجميع الدول التي ليست طرفاً في اتفاقية الأسلحة التقليدية أن تنضم إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more