"observatory" - Translation from English to Arabic

    • مرصد
        
    • المرصد
        
    • ومرصد
        
    • لمرصد
        
    • المراصد
        
    • بمرصد
        
    • للمرصد
        
    • المراقب
        
    • مرصدا
        
    • مرصداً
        
    • بالمرصد
        
    • مراصد
        
    • كمرصد
        
    • المرقب
        
    • الفلكيّ
        
    Source: Crime Observatory in the Attorney-General's Office. UN المصدر: مرصد الجريمة الكائن في مكتب المدعي العام.
    Observatory for the Fight against Corruption and Economic Embezzlement (OLUCOME) UN بالثزار هابونيمانا مرصد مكافحة الفساد والاختلاس الاقتصادي إرنست مانيروموا
    Observatory for the Fight against Corruption and Misappropriation of Funds (OLUCOME) UN بالتزار هابونيمانا مرصد مكافحة الفساد والاختلاس ديسماس باكيفيوموسايا إرنست مانيروموا
    International Permanent Observatory on Security Measures during Major Events UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    In Chile, UNFPA supported advocacy activities regarding the inclusion of older persons through an Observatory on ageing. UN وفي شيلي، دعم الصندوق أنشطة الدعوة المتعلقة بإدماج كبار السن من خلال مرصد معني بالشيخوخة.
    The Montserrat Volcano Observatory website contains information on hazard levels and a map of the various zones. UN ويحتوي موقع مرصد بركان مونتسيرات على الإنترنت على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    This reform was closely monitored, for 2 years, by an independent entity, the Permanent Observatory of the Portuguese Justice. UN وقد تولّت رصدَ هذا الإصلاح رصدا دقيقا على مدى سنتين هيئة مستقلة، وهي مرصد العدالة البرتغالي الدائم.
    Work is underway in cooperation with UNICEF to determine childhood indicators to be adopted by the Observatory. UN وجاري العمل بالتعاون مع اليونيسيف على وضع المؤشرات الخاصة بالطفولة في إطار مرصد حقوق الطفل.
    ECA also maintains an African Women's Rights Observatory. UN وتتعهد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مرصد حقوق المرأة الأفريقية.
    Quito Astronomical Observatory of the National Technical School of Ecuador UN مرصد كيتو الفلكي التابع للمدرسة الفنية الوطنية في إكوادور
    Canada continues its participation in the James Webb Space Telescope, a major space Observatory with a planned launch in 2018. UN تواصل كندا مشاركتها في مقراب جيمس ويب الفضائي، وهو مرصد فضائي رئيسي من المقرر إطلاقه في عام 2018.
    It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    The Observatory's website provided reliable data on juvenile justice, based on a daily monitoring system. UN ويتيح موقع المرصد على الإنترنت بيانات موثوقة عن قضاء الأحداث تستند إلى نظام رصد يومي.
    International Permanent Observatory on Security Measures during Major Events UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    International Permanent Observatory on Security Measures during Major Events UN المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى
    National Observatory for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; establishment and principal office UN المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    With regard to gender-based violence, the delegation explained that Spain had adopted an organic law providing for an institutional mechanism and an Observatory to monitor implementation. UN أما العنف الجنساني، فأوضح الوفد أن إسبانيا اعتمدت قانونا أساسيا ينص على إنشاء آلية مؤسسية ومرصد لرصد التنفيذ.
    The Montserrat Volcano Observatory website contains information on hazard levels and a map of the various zones. UN ويحتوي الموقع الشبكي لمرصد بركان مونتسيرات على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    For the most part, these would be existing data archives, such as the virtual Observatory systems currently under development. UN وسوف يكون معظم تلك البيانات في محفوظات قائمة، مثل أنظمة المراصد الافتراضية قيد الإنشاء حاليا.
    144. With regard to the Observatory on Regional Integration developed by ECA, member States and RECs were urged to designate focal points responsible for constantly providing information for updating its content. UN 144 وفي ما يتعلق بمرصد التكامل الإقليمي الذي وضعته اللجنة، حُثت الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تعيين جهات تنسيق مسؤولة عن تزويد المرصد باستمرار بمعلومات لتحديث مضمونه.
    Benin was chairing the pilot programme working group of the Observatory. UN وترأس بنن الفريق العامل للبرنامج التجريبي للمرصد.
    The Subcommittee strongly encourages the Observatory to continue with these activities, despite limited resources. UN وتشجع اللجنة الفرعية المراقب بقوة على الاستمرار في تطوير أنشطته رغم الموارد المحدودة.
    A national human development Observatory had been established to assess the impact of public policies on human development indicators. UN وأنشأ المغرب أيضا مرصدا وطنيا للتنمية البشرية لتقييم الآثار المترتبة على السياسات العامة في مؤشرات التنمية البشرية.
    The Institute will be built as an Observatory of affirmative measures and other policies to promote racial equality. UN وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية.
    They also contacted the National Human Rights Observatory on 14 July 1999. UN كما اتصل أفراد الأسرة بالمرصد الوطني لحقوق الإنسان في 14 تموز/يوليه 1999.
    The next two years will also see the extension of the Observatory's operational structure, with the establishment of national observatories in participating countries. UN وستشهد السنتان القادمتان أيضاً توسيع بنية المرصد التشغيلية، مع إنشاء مراصد وطنية في البلدان المشاركة.
    The Institute, as convener of planning authorities from all countries, is in a privileged position as an Observatory of public administration and management for development in the region. UN والمعهد، بوصفه الجهة الداعية إلى اجتماع السلطات المعنية بالتخطيط من جميع البلدان، في وضع مميز للعمل كمرصد للإدارة العامة والإدارة من أجل التنمية في المنطقة.
    66. On 26 October 1993, at 1030 hours, eight Iraqi military personnel were seen repairing the Observatory at the geographical coordinates of NC646277 on the map of Kani Sheikh, west of border pillar 39/4 at Ghalalem Heights and south of Sadd River. UN ٦٦ - في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٣٠/١٠، شوهد ٨ أفراد عسكريين عراقيين يصلحون المرقب عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NC646277 على خريطة كاني شيخ، غرب عمود الحدود ٣٩/٤ وعند مرتفعات غلالم جنوب نهر سد.
    Looks like the Observatory took quite a beating. Open Subtitles يبدو أن المَرْصد الفلكيّ تلقّى ضربة حاسمة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more