"of a plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة
        
    • لخطة
        
    • على خطط
        
    • خطةً
        
    • بخطة
        
    • من الخطة
        
    • كخطة
        
    An Interdivisional Disability Task Force was established to schedule and cost the implementation of a plan of action. UN وأُسست فرقة عمل مشتركة بين الشُعب معنية بالإعاقة لجدولة وحساب تكلفة تنفيذ خطة للعمل تضعها الفرقة.
    UNHCR has been assisting the Government in the formulation of a plan to facilitate their voluntary return. UN وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة الى الحكومة في وضع خطة لتيسير عودتهم الطوعية.
    The symposia are the first stage of a plan to establish a permanent Judicial Training Institute, with an international director. UN وتشكل هذه الحلقات المرحلة اﻷولى في خطة ترمي إلى إنشاء معهد دائم للتدريب القضائي يتولى إدارته مدير دولي.
    Accordingly, the Force has continued with its reconfiguration exercise, which has entailed implementation of a plan to reduce its numbers. UN وبناء على ذلك، واصلت القوة عملية إعادة تشكيلها، وهو ما ترتب عليه تنفيذ خطة ترمي إلى خفض قوامها.
    The objective is to secure the adoption by the five Central Asian States of a plan of action on the implementation of the United Nations Strategy; UN ويتمثل الهدف في تأمين اعتماد دول آسيا الوسطى الخمس لخطة عمل بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة؛
    Many of these breaches, perpetrated as part of a plan or policy or on a large scale are war crimes. UN وكثير من هذه الخروقات، التي ارتكبت كجزء من خطة أو سياسة أو على نطاق كبير، هي جرائم حرب.
    Submission of a plan of action to return to compliance from apparent 2005 CFC and carbon tetrachloride consumption deviations UN تقديم خطة عمل للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2005 بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    Whatever you're gonna do, do it now! Hell of a plan, Nathan. Open Subtitles ايا كان ما تفعله , افعله الان خطة جهنمية , نايثن
    It is part of a plan to construct 25 such microhydroelectric stations. UN ويشكل ذلك جزءا من خطة لتشييد 25 محطة من محطات الطاقة الكهربائية المصغرة من هذا النوع.
    Submission of a plan for the disarmament of the militias, including measures and timelines for the disarmament of the militias before the integration phase UN تقديم خطة شاملة لنزع سلاح الميليشيات تتضمن تدابير ومواقيت نزع سلاح الميليشيات قبل مرحلة الدمج 399 إلى 410
    Moreover, this mechanism is buttressed by a dynamic private sector and the implementation of a plan of action for the integrated management of water resources. UN علاوة على ذلك، إن هذه الآلية تحظى بالدعم من القطاع الخاص النشط، ومن تنفيذ خطة عمل للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Establishment by the Government of Chad of a plan for the consolidation, restructuring and sustainability of DIS UN قيام حكومة تشاد بوضع خطة لتوحيد المفرزة الأمنية المتكاملة وإعادة هيكلتها وتحقيق استدامتها أُنجز.
    In that context, the European Union is pleased to contribute to the crafting of a plan of work. UN وفي ذلك السياق يسر الاتحاد الأوروبي أن يسهم في رسم خطة العمل.
    Those Ukrainian enterprises will be required to protect Russian technologies and products on the basis of a plan drawn up jointly for that purpose. UN وسوف تُلزم تلك المؤسسات الأوكرانية بحماية التكنولوجيات والمنتجات الروسية على أساس خطة يضعها الجانبان لذلك الغرض.
    Additionally, it noted the enactment of a plan of action aimed at improving the status of women. UN بالإضافة إلى ذلك، لاحظت تطبيق خطة عمل تهدف إلى تحسين وضع المرأة.
    It welcomed the implementation of a plan to prevent gender-based violence among the foreign immigrant population. UN ورحبت بتنفيذ خطة منع العنف الجنساني في أوساط المهاجرين الأجانب.
    The workshop will discuss Arigatou International's report on youth practices in interfaith dialogue and enable the drafting of a plan of action for the reinforcement of youth leadership for interfaith dialogue. UN وستناقش هذه الحلقة تقرير مؤسسة أريغاتو الدولية عن ممارسات الشباب في الحوار بين الأديان وستهيئ المجال أمام وضع خطة عمل من أجل تعزيز ريادة الشباب في إقامة الحوار بين الأديان.
    Target 2010: Establishment of a plan including schedules to integrate and rehabilitate Maoist army personnel UN الهدف لعام 2010: وضع خطة تتضمن الجدول الزمني لإدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    Adoption and implementation of a plan by the Government for further development of the justice sector UN اعتماد الحكومة خطة لزيادة تطوير قطاع العدل وتنفيذها
    Adoption by the Council of Ministers of a plan of action and timetable for legislative reform UN اعتماد مجلس الوزراء لخطة عمل وجدول زمني للإصلاح التشريعي
    Approval of a plan for the restructuring of the defence and security forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Sector Reform Coordinating Committee UN إقرار اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن لخطة إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    In addition, while Special Commission 3 dealt comprehensively with the process of application for approval of a plan of work, it barely touched on the contractual relationship between the contractor and the Authority; nor did it address the question of the protection of the marine environment. UN وعلاوة على ذلك ففي الوقت الذي كانت فيه اللجنة الخاصة 3 تتعامل بشكل شامل مع عملية تقديم طلبات الحصول على الموافقة على خطط العمل، فإنها طرقت بالكاد موضوع العلاقة التعاقدية بين المتعاقد والسلطة؛ كما أنها لم تتطرق إلى مسألة حماية البيئة البحرية.
    Approval of a plan for the restructuring of the defence and security forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Sector Reform Coordinating Cell UN إقرار الخلية المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطةً لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    Modalities of a plan for the practical application of mechanisms against corruption could be discussed. UN ويمكن مناقشة الطرائق الخاصة بخطة للتطبيق العملي ﻵليات مكافحة الفساد.
    So, I figured it was part of a plan they abandoned. Open Subtitles لذا فكرت بأنه جزء من الخطة التي تخلوا عنها
    Locking himself in the bank with the whole world watching doesn't sound like much of a plan. Open Subtitles يحبس نفسه في البنك وجميع العالم يشاهد لا تبدُوا كخطة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more