"of activities in the" - Translation from English to Arabic

    • من الأنشطة في
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع
        
    • للأنشطة في
        
    • الأنشطة المقرر تنفيذها في
        
    • أنشطة في
        
    • الأنشطة في فترة
        
    • بين الأنشطة في
        
    • لﻷنشطة المضطلع بها في
        
    • لﻷنشطة في القطاع
        
    • باﻷنشطة المضطلع بها في
        
    • الأنشطة المُضطلع بها في
        
    • اﻷنشطة في مجال
        
    Prevention encompasses a wide range of activities in the fields of, inter alia, education, awareness-raising, interreligious and intercultural dialogue. UN وتشمل الوقاية مجموعة واسعة من الأنشطة في مجالات منها التعليم، وإذكاء الوعي، والحوار بين الأديان والثقافات.
    This is not a radical suggestion. It has been used in the context of other types of activities in the oceans. UN وليس هذا بالاقتراح المتشدد، فقد سبق استخدامه في سياق أنماط أخرى من الأنشطة في المحيطات.
    In closing, I note that these practical steps might be implemented nationally in the first instance and could be applied to a variety of activities in the high seas on a cross-sectoral basis. UN وختاماً، أنوِّه إلى أن هذه الخطوات العملية يمكن أن تنفذ على المستوى الوطني بالدرجة الأولى، ويمكن تطبيقها على مجموعة متنوعة من الأنشطة في أعالي البحار على أساس يشمل عدة قطاعات.
    10.1 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, submit a report to the Secretary-General covering its programme of activities in the exploration area and containing, as applicable, information in sufficient detail on: UN 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي:
    A legal assessment of activities in the occupied territories of Azerbaijan UN التقييم القانوني للأنشطة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة
    (a) Appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade (paragraph 29 (a)); UN (أ) ستعين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كمنسق العِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره (الفقرة 29 (أ))؛
    These workshops have had a catalytic effect in mobilizing resources in the developing countries for the implementation of activities in the various areas identified. UN ولعبت هذه الحلقات دورا حفازا في تعبئة الموارد في البلدان النامية لتنفيذ أنشطة في مختلف القطاعات المحددة.
    Financial provisions and administration of activities in the biennium 2008-2009 UN الاعتمادات المالية وإدارة الأنشطة في فترة السنتين 2008-2009
    The past year also saw a number of activities in the development and implementation of measures to strengthen maritime transport safety and security. UN وشهد العام الماضي أيضاً عدداً من الأنشطة في وضع وتنفيذ تدابير لتعزيز سلامة وأمن النقل البحري.
    The last set of activities in the area of investment is largely undertaken jointly with the WTO secretariat. UN ويتم الاضطلاع بالمجموعة الأخيرة من الأنشطة في مجال الاستثمار على نحو واسع بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية.
    Through its members it has also conducted a number of activities in the various countries of the subregion. UN وعلى غرار ذلك، تم من خلال أعضائها إنجاز العديد من الأنشطة في مختلف بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    The Division implemented a series of activities in the areas of public-private partnerships and investment promotion in the biennium. UN وخلال فترة السنتين، نفذت الشعبة سلسلة من الأنشطة في مجالي الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، وتعزيز الاستثمار.
    It is involved in a number of activities in the areas of combating poverty, gender equity and human rights. UN وتقوم المنظمة بالعديد من الأنشطة في مجالات مكافحة الفقر والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Some municipal gender commissions were very active in the development of municipal gender action plans, implementing number of activities in the field of gender equality. UN وأدت بعض اللجان البلدية المعنية بالشؤون الجنسانية دورا فعالا في وضع خطط عمل بلدية للشؤون الجنسانية والاضطلاع بعدد من الأنشطة في مجال المساواة بين الجنسين.
    10.1 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, submit a report to the Secretary-General covering its programme of activities in the exploration area and containing, as applicable, information in sufficient detail on: UN 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن ، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي:
    10.1 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, submit a report to the Secretary-General in such format as may be recommended from time to time by the Legal and Technical Commission covering its programme of activities in the exploration area and containing, as applicable, information in sufficient detail on: UN 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام بالشكل الذي قد توصي به اللجنة القانونية والتقنية من حين لآخر عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي:
    10.1 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, submit a report to the Secretary-General in such format as may be specified from time to time by the Legal and Technical Commission covering its programme of activities in the exploration area and containing, as applicable, information in sufficient detail on: UN 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام بالشكل الذي قد تحدده اللجنة القانونية التقنية من حين لآخر عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي:
    The grouping of all five regional reviews at a single meeting had the advantage of allowing a comprehensive review of activities in the various regions. UN وكان لتجميع استعراضات الأقاليم كلها في اجتماع واحد ميزة تتمثل في إتاحة عملية استعراض شامل للأنشطة في مختلف الأقاليم.
    (a) Appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN (أ) تقوم بتعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بمهمة منسقة العِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره؛
    IATAFI could become an important partner of the United Nations system in the implementation of activities in the area of capacity-building in technology assessment and forecasting, and could work closely with the Capacity 21 programme and the Global Environment Facility for this purpose. UN ويمكن أن تتحول الرابطة إلى شريك هام لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ أنشطة في مجال بناء القدرات لتقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها، وبوسعها أن تتعاون على نحو وثيق مع برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ والمرفق البيئي العالمي لهذا الغرض.
    Recalling Economic and Social Council resolution 2003/56, in which the Council invited the Commission to interact closely with the Information and Communication Technologies Task Force to promote greater information exchange and coordination of activities in the field of information and communication technologies in order to contribute to the World Summit on the Information Society, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/56 الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة أن تتعاون بصورة وثيقة مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز المزيد من تبادل المعلومات والتنسيق بين الأنشطة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بغية الإسهام في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات،
    The report also includes an overview of the present state of activities in the area of remote sensing within the United Nations system. UN والتقرير يتضمن أيضا عرضا عاما للحالة الراهنة لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الاستشعار من بعد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Preparatory Commission noted that, in the preparation of a draft budget for 1996, the Secretary-General of the Authority would need to consider the substantive functions of the Authority in relation to the anticipated level of activities in the international seabed. UN وأشارت اللجنة التحضيرية إلى أن على اﻷمين العام للسلطة أن ينظر، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في القطاع الدولي لقاع البحار.
    5. Pending the views and the guidance that the Preparatory Committee may wish to offer on this note, it is envisaged that a more comprehensive statement of activities in the areas under discussion could form part of the documentation presented to the World Summit for Social Development. UN ٥ - وبانتظار ورود اﻵراء والتوجيهات التي قد ترغب اللجنة التحضيرية في إبدائها بشأن هذه المذكرة، يتجه الرأي إلى أن بالامكان إعداد بيان أوسع شمولا باﻷنشطة المضطلع بها في المجالات المناقشة وجعله جزءا من الوثائق المقدمة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Latin America: The IFJ Latin America office provided support for a range of activities in the region, involving work with United Nations agencies concerned with development and support for media and journalists in areas of high risk such as Brazil, Mexico and Colombia. UN أمريكا اللاتينية: قدم مكتب الاتحاد في أمريكا اللاتينية الدعم لمجموعة واسعة من الأنشطة المُضطلع بها في المنطقة انطـوت على العمل مع وكالات الأمم المتحدة المعنية بتطوير ودعم وسائط الإعلام والصحفيين في المناطق المحفوفة بالمخاطر مثل البرازيل وكولومبيا والمكسيك.
    He noted that the coordination of activities in the fight against poverty presented a key challenge to the United Nations system. UN وأشار الى أن تنسيق اﻷنشطة في مجال مكافحة الفقر يمثل تحديا رئيسيا لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more