"of aids" - Translation from English to Arabic

    • الإيدز
        
    • بالإيدز
        
    • للإيدز
        
    • الايدز
        
    • متلازمة نقص المناعة المكتسب
        
    • الأدوات المساعدة
        
    • إيدز
        
    • للايدز
        
    • وسائل مساعدة
        
    • من اﻹيدز في
        
    • المعينات
        
    • بالايدز
        
    • بالفيروس في
        
    • اﻷيدز
        
    • اﻹيدز بين
        
    Gains that have been made in the treatment and prevention of AIDS, tuberculosis and malaria need to be sustained. UN ولا بد من الحفاظ على الإنجازات التي تم تحقيقها في علاج أمراض الإيدز والسل والملاريا والوقاية منها.
    The distribution of AIDS cases by age offers significant evidence that adolescents constitute a highly vulnerable group. UN ويقدم توزيع حالات الإيدز حسب السن دليلا قويا على أن المراهقين يشكلون مجموعة ضعيفة جدا.
    There is an increasing preponderance of AIDS among women of childbearing age. UN ويلاحظ بشكل مطرد انتشار الإيدز بين النساء اللاتي في سن الإنجاب.
    It is also estimated that each year around 2 million people contract HIV and 1.7 million people die of AIDS. UN ويُقدر أيضا أنه كل عام يصاب حوالي مليوني شخص بفيروس نقص المناعة البشرية، ويموت 1.7 مليون شخص بالإيدز.
    The global South must exercise greater leadership in the governance of AIDS responses at all levels. UN ويجب أن يمارس الجنوب العالمي قدرا أكبر من القيادة في إدارة تدابير التصدي للإيدز على جميع المستويات.
    Representatives of AIDS Information Switzerland attended the following meetings: UN حضر ممثلو الرابطة السويسرية لمعلومات الإيدز الاجتماعات التالية:
    The UNICEF Executive Director emphasized during a high-profile satellite session with partners that securing a generation of children free of AIDS is possible. UN وقد أكد المدير التنفيذي لليونيسيف أثناء جلسة ساتلية بارزة مع الشركاء أن من الممكن ضمان جيل من الأطفال خال من الإيدز.
    That is the story of AIDS in sub-Saharan African. UN تلك هي قصة الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء.
    By 2015, Swaziland's population is expected to be 25 per cent smaller than it would have been in the absence of AIDS. UN وبحلول سنة 2015، يتوقع أن يكون عدد سكان سوازيلند أقل بنسبة 25 في المائة مما كان يتوقع في حالة عدم وجود الإيدز.
    One recalls that 4.3 million children under the age of 15 have already died of AIDS since the beginning of the pandemic. UN ونذكر أن 4.3 مليون طفل تقل أعمارهم عن 15 سنة قد ماتوا فعلا من مرض الإيدز منذ بدء ذلك الوباء.
    It would also enable the international community to cope with the challenges of AIDS, racism and environmental degradation. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يمكن المجتمع الدولي من التغلب على تحديات الإيدز والعنصرية وتدهور البيئة.
    Item 9 UNICEF action in favour of AIDS orphans: oral report UN البند 9 عمل اليونيسيف لصالح اليتامى بسبب الإيدز: تقرير شفوي
    For some countries, the demographic impact of AIDS is enormous. UN ففي بعض البلدان، يترتب على الإيدز أثر ديمغرافي ضخم.
    In general, however, the impacts of AIDS have disproportionately affected those who have the fewest economic and social resources. UN على أن آثار الإيدز تطال على العموم أقل الفئات حظا من الموارد الاقتصادية والاجتماعية بطريقة غير متناسبة.
    Only by tracking the increased impoverishment that occurs because of AIDS in a holistic manner can the effective practices be identified and emulated. UN ولا سبيل إلى تحديد الممارسات الفعالة والعمل بها إلا عن طريق اعتماد نهج شمولي في تتبع تفاقم الفقر الناجم عن الإيدز.
    As an Asian Secretary-General, I am determined to speak up about the spread of AIDS on the continent. UN وبوصفي أميناً عاماً آسيوياً، فإنني عاقد العزم على الكلام بوضوح عن انتشار الإيدز في هذه القارة.
    This is a bi-lingual information brochure for young Turkish women on the topic of AIDS and safer sex. UN وهذا منشور يتضمن معلومات بلغتين، وهو من أجل الفتيات التركيات، ويتعلق بموضوع الإيدز وممارسات الجنس المأمونة.
    There is also a growing incidence of AIDS in the prisons. UN كما أن ثمة تزايداً في حالات الإصابة بالإيدز في السجون.
    The negative effects of AIDS have robbed families of their loved ones, orphaned millions of children and undermined the livelihoods of communities. UN وحرمت الآثار السلبية للإيدز الأسر من أحبائها ويتمت ملايين الأطفال وقوضت سبل عيش المجتمعات.
    Although tourism was one of the main industries in Aruba, the prevalence of AIDS infection was relatively low. UN وبالرغم من أن السياحة تعتبر من الصناعات الرئيسية في آروبا، فإن انتشار عدوى الايدز منخفض نسبيا.
    He said prisoners were at risk from the spread of AIDS, hepatitis and tuberculosis. UN وقال إن السجناء معرضون لخطر التعرض لتفشي متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد والسل.
    The Policy took a three-pronged approach: physical rehabilitation, including early detection and intervention, counselling, medical treatment, provision of AIDS and appliances and training for rehabilitation professionals; educational rehabilitation, including vocational training; and economic rehabilitation with a view to a dignified life in society. UN وقد اتخذت هذه السياسة نهجا ثلاثيا: إعادة التأهيل البدني الذي يتضمن الكشف والتدخل في وقت مبكر والمشورة والعلاج الطبي وتوفير الأدوات المساعدة والأجهزة والتدرب على إعادة التأهيل؛ وإعادة التأهيل التعليمي الذي يشمل التدريب المهني؛ وإعادة التأهيل الاقتصادي الذي يرمي إلى تهيئة معيشة كريمة في المجتمع.
    The latter mode of transmission accounted for the first case of AIDS in Malta. UN وتعزى أول حالة إيدز في مالطة إلى وسيلة العدوى الأخيرة.
    Desk studies on the following topics were carried out: AIDS and women, AIDS and drug use and the global impact of AIDS on formal education. UN وقد أجريت دراسات مكتبية عن المواضيع التالية: اﻹيدز والمرأة ، والايدز واستعمال المخدرات، واﻷثر العالمي للايدز على التعليم النظامي.
    Such deviations comprise changed conditions for examinations, including longer examination time, practical assistance, sign language and interpretation, and use of AIDS like prediction programmes, digital/synthetic reading and speaking calculators. UN وتشتمل هذه الحالات على تغيير ظروف الامتحانات، بما في ذلك زيادة وقت الامتحان، وتقديم المساعدة العملية، ولغة الإشارة والتفسير، واستخدام وسائل مساعدة مثل برامج التنبؤ، والاستعانة بالآلات الحاسبة الرقمية/الاصطناعية التي يمكن أن تقرأ وتتكلم.
    At the country level, most programmes have introduced elements of AIDS prevention under the sex and family component of population education. UN وأدخلت غالبية البرامج على المستوى القطري عناصر خاصة بالوقاية من اﻹيدز في إطار عنصر الجنس واﻷسرة، وهو أحد عناصر تعليم المسائل السكانية.
    It is significant because the majority of AIDS and devices for citizens with disabilities belong to groups with reduced tax rate, which makes them considerably more accessible. UN وتنبع أهميته من أنّ معظم المعينات والأجهزة الخاصة بالمواطنين ذوي الإعاقة تنضوي ضمن فئات تطبّق عليها معدلات ضريبة منخفضة، وهو ما يجعلها متيسرة الوصول.
    International Council of AIDS Service Organizations (ICASO) UN المجلس الدولي للمنظمات المعنية بالايدز
    Since 1981, when the first cases of AIDS were diagnosed, AIDS-related mortality has reached orders of magnitude comparable to those associated with visitations of pestilence in earlier centuries. UN وقد بلغت الوفيات التي تسبب فيها، منذ تشخيص أول حالة إصابة بالفيروس في عام 1981، أرقاماً تضاهي في ضخامتها أرقام الوفيات التي سببتها أوبئة الطاعون التي اجتاحت القرون الماضية.
    Out of 10 reported cases of AIDS, 8 had been fatal. UN ومن أصل اصابات اﻷيدز العشر كانت هناك ٨ اصابات مميتة.
    The Government had launched education programmes to combat the spread of AIDS among young people, encouraging the use and acceptance of condoms. UN وقد بدأت الحكومة في تنفيذ برامج تثقيفية لمكافحة انتشار اﻹيدز بين الشباب، وهي تشجع استخدام وقبول الرفالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more