International jurisprudence fully recognizes that principle of the indivisibility of colonial entities. | UN | ويعترف الفقه القانوني الدولي تماما بمبدأ عدم قابلية الكيانات الاستعمارية للتجزئة. |
Moreover, hundreds of thousands were conscripted into the armies of colonial Powers. | UN | زيادة على ذلك، جرى تجنيد مئات الآلاف في جيوش الدول الاستعمارية. |
The list of colonial Territories has remained unchanged for quite a few years. | UN | إن قائمة اﻷقاليم المستعمرة ظلت بدون تغيير لسنوات غير قليلة. |
As such it provides for the independence of colonial territories and for the participation of peoples in the governance of their states within the territorial framework of such states. | UN | ومن هذا المنطلق، فإنه يتيح استقلال الأقاليم المستعمرة ومشاركة الشعوب في إدارة دولها ضمن الإطار الإقليمي لهذه الدول. |
The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. | UN | وجزر مالفيناس هي حالة واضحة من الاستلاب الاستعماري. |
The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. | UN | وجزر مالفيناس هي حالة واضحة من الاستلاب الاستعماري. |
That system was perfected during the transatlantic slave trade and ingrained over the course of colonial domination. | UN | وقد اُتقن هذا النظام خلال تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وترسخ خلال فترة الهيمنة الاستعمارية. |
Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace, | UN | وإدراكــا منها أن اﻹبقاء على الحــالات الاستعمارية يتنافى مع السلم العالمي، المثل اﻷعلى لﻷمم المتحدة، |
Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace, | UN | وإدراكــا منها أن اﻹبقاء على الحــالات الاستعمارية يتنافى مع السلم العالمي، المثل اﻷعلى لﻷمم المتحدة، |
Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace, | UN | وإدراكا منها أن الإبقاء على الأوضاع الاستعمارية يتنافى مع هدف تحقيق السلام العالمي الذي تتوخاه الأمم المتحدة، |
Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace, | UN | وإدراكا منها أن الإبقاء على الأوضاع الاستعمارية يتنافى مع هدف تحقيق السلام العالمي الذي تتوخاه الأمم المتحدة، |
Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace, | UN | وإدراكا منها أن الإبقاء على الأوضاع الاستعمارية يتنافى مع هدف تحقيق السلام العالمي الذي تتوخاه الأمم المتحدة، |
However, the United States considers that it is inappropriate to link the work of specialized agencies to the Declaration or to the issue of colonial peoples. | UN | ولكن الولايات المتحدة تعتبر أن من غير المناسب ربط عمل الوكالات المتخصصة بالإعلان أو بمسألة الشعوب المستعمرة. |
The Puerto Rican diaspora was experiencing the effects of racism and discrimination that historically had been the predicament of colonial communities. | UN | وإن البورتوريكيين في الشتات يعانون من آثار العنصرية والتمييز التي كانت تاريخيا من نصيب المجتمعات المستعمرة. |
Every effort must be made to strengthen the capacity of colonial peoples to develop their economic resources. | UN | وقال إنه لا بد من بذل كافة الجهود لتعزيز قدرة الشعوب المستعمرة على تنمية مواردها الاقتصادية. |
The right to self-determination of colonial Territories and peoples was another issue that would have to be addressed. | UN | وهناك موضوع آخر يجب أن يعالج، وهو حق تقرير المصير لﻷقاليم، والشعوب المستعمرة. |
In the early years of the United Nations, the question of emancipation of colonial territories was very much before the General Assembly. | UN | ففي السنوات اﻷولى من إنشاء اﻷمم المتحدة كانت قضية تحرير اﻷقاليم المستعمرة مطروحة على الجمعية العامة. |
But the departure of colonial rule has not left us unscathed. | UN | بيد أن رحيل الحكم الاستعماري لم يتركنا سالمين من الضرر. |
A famous British hotel. A symbol of colonial rule. | Open Subtitles | فندق بريطاني شهير رمز من رموز الحكم الاستعماري |
We have stood up against the impunity of colonial rule and of a dictatorship. | UN | ونحن وقفنا ضد افلات الحكم الاستعماري والدكتاتورية من العقاب. |
Territorial disputes and claims can only be settled by strict adherence to the sanctity of colonial boundaries. | UN | ولا يمكن تسوية النزاعات والمطالبات الإقليمية إلا بالتمسك تمسكا صارما بقدسية الحدود التي رسمها الاستعمار. |
Despite 116 years of colonial domination, Puerto Ricans had maintained their culture, identity, sense of nationhood and desire for independence. | UN | وعلى الرغم من هيمنة استعمارية دامت 116 عاما، حافظ البورتوريكيون على ثقافتهم وهويتهم ورغبتهم في نيل الاستقلال. |
the Organization of African Unity principle of the sanctity of colonial boundaries | UN | التي حددها المستعمر الذي أرسته منظمة الوحدة اﻷفريقية |
These solutions must address the underlying role of patriarchy caused by the imposition of colonial cultures. | UN | ويجب أن تعالج هذه الحلول الدور الأساسي للنظام الأبوي الناشئ عن فرض ثقافات المستعمِر. |
Our ancestors were divided not because they wanted to be, but as a result of colonial design. | UN | لم يكن أسلافنا منقسمين ﻷنهم أرادوا هذا الانقسام، بل ﻷن ذلك كان جزءا من مخطط استعماري. |
The situation was therefore one of colonial subjugation and domination at the expense of the interests of the people of Guam, and thus constituted a violation of fundamental human rights and of the Charter of the United Nations. | UN | وعليه، فإن الوضع الراهن يقوم على القهر والسيطرة الاستعماريين اللذين تتم ممارستهما على حساب مصالح شعب غوام، وهو يمثل، بالتالي، انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ولميثاق الأمم المتحدة. |