"of course it" - Translation from English to Arabic

    • بالطبع هو
        
    • بالطبع هذا
        
    • بالطبع أنه
        
    • بالطبع الأمر
        
    • بالطبع ذلك
        
    • بالطبع انه
        
    • بالطبع انها
        
    • وبطبيعة الحال
        
    • بالطبع إنها
        
    • بالتأكيد هذا
        
    • بطبيعة الحال
        
    • بالطبع أنها
        
    • بالطبع لقد
        
    • بالطبع إنه
        
    • بالطبع كان
        
    It's not a felony, but Of course it's something to worry about. Open Subtitles , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله
    Of course it is. What else would it be? Open Subtitles بالطبع هو كذلك ، أى أمر غير ذلك قد يكون ؟
    Of course, it's up to you, but we don't want to mess with time too much. Open Subtitles بالطبع هذا قرارك، ولكننا لا نريد أن نعبث كثيراً بالوقت
    Of course it helps if your first love turns out to be a real son of a bitch. Open Subtitles بالطبع أنه يساعد إذا كان هو حبك الأول تبين أنه وغد حقيقي
    Of course, it's okay now that it's your demon, right? Open Subtitles بالطبع الأمر يستحق، فالآن هو شيطانكِ المُحبَّب، أليس كذلك؟
    Of course it bothers me, but there's nothing I can do about it. Open Subtitles بالطبع ذلك يُزعجني، لكن لا يُوجد شيء يُمكنني القيام به حيال ذلك.
    Yes, yes, it's Eric. Of course, it's Eric. "Dimples" is Eric. Open Subtitles أجل, أجل انه إريك بالطبع انه إريك, ديمبلز هو إريك
    Of course it worked. Open Subtitles بالطبع انها نجحت لقد ارسل لي رساله انا ايضا
    For God's sake, Of course it makes a difference. Open Subtitles من أجل الله، وبطبيعة الحال فإنه يحدث فرقا.
    It's not gonna be okay. You have to say: Of course it is, sweetheart. Open Subtitles الأمر ليست على ما يرام فعليك القول بالطبع هو كذلك يا عزيزتي
    Of course it is! Do you've any idea how much pain your father went through'? Open Subtitles بالطبع هو قرارك, ألديك أي فكرة عن مقدار الالم الذي مر بوالدك ؟
    Of course, it's natural that he would want to ignore or minimize - the cold, sad end that awaits us all. Open Subtitles بالطبع هو يريد تجاهل أو التقليل من شأن النهاية الحزينة الباردة التي تنتظرنا جميعاً
    I don't know if that makes any sense. Of course it does. Open Subtitles .لا أعرف إن كان هذا منطقياً - .بالطبع هذا منطقي -
    Yeah, Of course it's what I want. More than anything. Open Subtitles نعم بالطبع هذا الذي اريده اريده اكثر من اي شيء
    Yeah, Of course it is. This whole shit box could go up at any second. Open Subtitles نعم بالطبع هذا الصندوق الكبير قد ينفجر في اي لحظة
    Of course, it's nice to see the two of you together. Open Subtitles بالطبع. أنه من الجيد أن نرى لك اثنين معا.
    Of course it is. Did she find out if anything was coming in? Open Subtitles بالطبع الأمر كذلك هل إكتشفت لو كان شيء قادم؟
    Everyone mistook us for each other. Of course, it drove my husband crazy. Open Subtitles الجميع يخطأ احياناً بالطبع, ذلك قاد زوجي الى الجنون.
    Of course it's Black Crow who handles the gambling parlors Open Subtitles بالطبع انه الغراب الأسود الذي يتعامل مع صالونات القمار
    Of course it's like where I come from, every man and woman for himself. Open Subtitles بالطبع انها كذلك مثلها من حيث اتيت كل رجل وأمراة يعملون من اجل انفسهم فقط
    And Of course it can be brutal, but at the same time, Open Subtitles وبطبيعة الحال فإنه يمكن أن تكون وحشية، ولكن في نفس الوقت،
    Of course it's federal. Treasury Department's on the case. Open Subtitles بالطبع إنها فيدراليه وزارة الخزانة دخلت في القضية
    Of course it's possible. Speed, run red lights. Open Subtitles بالتأكيد هذا ممكن اسرع وتجاوز الإشارة الحمراء
    Does this mean that human rights ignore the resource limitations every State may face, or the impact of crises? Of course it does not. UN هل يعني هذا أن حقوق الإنسان تتجاهل الموارد المحدودة التي قد تواجه كل دولة، أو الأثر الذي تخلّفه الأزمات؟ كلا بطبيعة الحال.
    Yes, of course. It'll stir up a lot of noise. Open Subtitles نعم ، بالطبع أنها سوف تثير الكثير من الضجيج
    Yeah, of course. It all went to the wine. Open Subtitles نعم ، بالطبع لقد ذهبت جميعها على النبيذ
    Blanks, of course; it's time for the monthly accounts Open Subtitles لاتدري شيئا بالطبع.. إنه وقت تجميع حساب الشهر
    Yeah, Of course it was, and a subpoena for the next day? Open Subtitles نعم بالطبع كان كذلك وأمر قضائي بالحضور للمحكمة في اليوم التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more