"of follow-up to" - Translation from English to Arabic

    • لمتابعة
        
    • من متابعة
        
    • إطار متابعة
        
    • أعمال متابعة
        
    • متابعة أعمال
        
    • لعملية متابعة
        
    • وعدم متابعة
        
    • من أشكال المتابعة
        
    • من أشكال متابعة
        
    Proposals to Preparatory Committee on overview of follow-up to Summit UN تقديم اقتراحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لمتابعة مؤتمر القمة
    He also wishes to establish and consolidate methods of follow-up to his activities. UN كما يرغب في وضع وتعزيز النُهُج اللازمة لمتابعة أنشطته.
    It was also said that national Governments should take the lead in determining appropriate methods of follow-up to the Special Session. UN كما قيل إنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تؤدي دورا طليعيا في تحديد النهج المناسبة لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    It includes comprehensive national, regional and global strategies and provides for a sound process of follow-up to the Conference. UN ويتضمن البرنامج استراتيجيات شاملة وطنية وإقليمية وعالمية، ويوفر عملية مُحكمة لمتابعة المؤتمر.
    The Committee welcomes the fact that work with donors had become an integral part of follow-up to visits. UN وترحب اللجنة بأن العمل مع الدول المانحة قد بات جزءا لا يتجزأ من متابعة الزيارات.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    In 2002, OOE undertook one on-site review of follow-up to audit recommendations. UN وفي عام 2002، قام مكتب الرقابة والتقييم باستعراض موقعي لمتابعة توصيات عمليات مراجعة الحسابات.
    It was also said that national Governments should take the lead in determining appropriate methods of follow-up to the Special Session. UN كما قيل إنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تؤدي دورا طليعيا في تحديد النهج المناسبة لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    National Governments should take the lead in determining appropriate methods of follow-up to the special session. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تقوم بدور الريادة في تحديد السبل المناسبة لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    However, some high-ranking FDLR combatants expressed their disappointment at a perceived lack of follow-up to the report. UN إلا أن بعض كبار المحاربين من القوات الديمقراطية أعربوا عن خيبة أملهم إزاء الافتقار الملحوظ لمتابعة التقرير.
    Other substantive areas of follow-up to Agenda 21 by the Board and its subsidiary bodies would include aspects of Agenda 21 relating to commodities, technology, services, poverty and privatization. UN وثمة مجالات موضوعية أخرى لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١ من قبل المجلس وهيئاته الفرعية تتضمن جوانب جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالسلع اﻷساسية، والتكنولوجيا، والخدمات، والفقر، والتحول الى القطاع الخاص.
    A system of follow-up to JIU recommendations was outlined in document IDB.24/18 and subsequently approved in decision IDB.24/Dec.11. UN وقد ورد نظام لمتابعة توصيات الوحدة في الوثيقة IDB.24/18، وأُقرَّ ذلك المخطط لاحقاً في المقرَّر م ت ص-24/م-11.
    Annex: Summary of follow-up to the recommendations issued by the Board in its report for the biennium ended 31 December 2005 UN جيم - تقدير موجز لمتابعة التوصيات الصادرة عن المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    A pilot scheme of follow-up to JIU recommendations was outlined in document IDB.24/18 and subsequently approved in decision IDB.24/Dec.11. UN وقد ورد في الوثيقة IDB.24/18 مخطط أولي لمتابعة توصيات الوحدة، وأُقرّ فيما بعد في المقرَّر م ت ص-24/م-11.
    14. The Board is invited to endorse the pilot scheme of follow-up to JIU recommendations outlined in the present document. UN 14- يرجى من المجلس إقرار المخطط الأولي لمتابعة توصيات الوحدة، المبين في هذه الوثيقة.
    The only coordination of follow-up to treaty body recommendations referred to in paragraphs 34 et seq. and 44 et seq. of the document concerned technical assistance. UN وتتعلق عملية التنسيق الوحيدة لمتابعة توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات المشار إليها في الفقرة 34 وما يليها والفقرة 44 وما يليها من الوثيقة بالمساعدة التقنية.
    A pilot scheme of follow-up to JIU recommendations was outlined in document IDB.24/18 and subsequently approved in decision IDB.24/Dec.11. UN وقد ورد في الوثيقة IDB.24/18 مخطط أولي لمتابعة توصيات الوحدة وأقر فيما بعد في المقرر م ت ص-24/م-11.
    11. An important area of follow-up to the World Conference had been mainstreaming its outcome throughout the United Nations system. UN 11 - وأشار إلى أن ثمة مجالاً هاماًّ لمتابعة المؤتمر العالمي، وهي تيسير تطبيق نتائجه في كل منظومة الأمم المتحدة.
    2. Refugee Children 58. UNHCR has embarked on a comprehensive plan of follow-up to the United Nations Study on the Impact of Armed Conflict on Children. UN ٨٥- شرعت المفوضية في خطة شاملة لمتابعة دراسة اﻷمم المتحدة عن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال.
    4. During the first year of follow-up to the Second World Assembly on Ageing, progress in the implementation of the Madrid Plan of Action was visible in several areas, including intergovernmental processes, inter-agency activities, regional actions, research and information dissemination. UN 4 - خلال السنة الأولى من متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، تحقق تقدم ملحوظ في تنفيذ خطة عمل مدريد في عدة مجالات، بما فيها العمليات الحكومية الدولية، والأنشطة المشتركة بين الوكالات، والإجراءات الإقليمية، والبحوث ونشر المعلومات.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Given that those meetings had varied in approach and outcome, depending on the issues discussed, they should be made more effective for the coordination of follow-up to world conferences and other global intergovernmental commitments and, in particular, for regional monitoring of the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونظرا لتنوع نُهج هذه الاجتماعات ونتائجها وفقا للمسائل التي تتناولها، يجب أن تصبح أكثر فعالية في تنسيق أعمال متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية والالتزامات الحكومية الدولية الأخرى، وبشكل خاص الرصد الإقليمي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    31. Each of the above-mentioned subsidiary bodies may set up other bodies, under their authority, to deal with aspects of follow-up to the conference in question. UN ٣١ - ويجوز لكل من الهيئات الفرعية اﻵنفة الذكر إنشاء هيئات أخرى تابعة لها، تعنى بجوانب متابعة أعمال المؤتمر المذكور.
    UNDP, UNEP and the regional commissions also play important roles in providing support to the process of follow-up to and monitoring of the Mauritius Strategy at various levels. UN كما يؤدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية أدوارا مهمة في تقديم الدعم لعملية متابعة استراتيجية موريشيوس ورصدها على مختلف المستويات.
    A number of Member States also referred to selectivity, the need to comply with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the lack of follow-up to referrals made by the Security Council and country-specific situations. UN وأشار عدد من الدول الأعضاء أيضا إلى الانتقائية وضرورة الالتزام بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئـه، وعدم متابعة الحالات التي يحيلها مجلس الأمن والحالات الخاصة ببلدان معينة.
    The meetings also served as a further form of follow-up to the outcome of the national and subregional planning meetings. UN كما وفرت الاجتماعات شكلاً آخر من أشكال المتابعة لنتيجة اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    The Committee should explore the possibility of instituting some form of follow-up to that agenda item. UN وينبغي للجنة أن تستطلع إمكانية وضع شكل جدي من أشكال متابعة هذا البند من بنود جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more