"of good practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الجيدة
        
    • للممارسات الجيدة
        
    • الممارسات السليمة
        
    • أفضل الممارسات
        
    • بالممارسات الجيدة
        
    • الممارسات الحسنة
        
    • للممارسات السليمة
        
    • الممارسات الجيِّدة
        
    • ممارسات جيدة
        
    • الممارسات الحميدة
        
    • للممارسات الجيِّدة
        
    • الممارسات الفضلى
        
    • لأفضل الممارسات
        
    • الممارسات الطيبة
        
    • بالممارسات السليمة
        
    He asked her to provide examples of good practices to combat bullying. UN وطلب منها أن تقدم أمثلة عن الممارسات الجيدة لمكافحة تسلط الأقران.
    Indices of Distributive Trade: A Handbook of good practices UN الأرقام القياسية لتجارة التوزيع: كتيب بشأن الممارسات الجيدة
    Lessons learned with regard to non-farm interventions will be shared to promote scaling up of good practices. UN وسيتم تبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالأنشطة غير الزراعية لتعزيز سبل التوسع في الممارسات الجيدة.
    Examples of good practices, in terms of gender equality in public life, can be found throughout the world. UN ويمكن التوصل إلى أمثلة للممارسات الجيدة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في شتى أنحاء العالم.
    The exchange of good practices and South-South cooperation are consistently fostered. UN ويجري بانتظام تعزيز تبادل الممارسات السليمة والتعاون بين بلدان الجنوب.
    A useful way of doing so is to include examples of good practices from countries and regions. UN ومن الطرق المفيدة للقيام بذلك إدراج أمثلة عن أفضل الممارسات القطرية والإقليمية في المبادئ التوجيهية.
    The specific measures needed in this regard are well known and many examples of good practices are present throughout the world. UN والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم.
    This will involve more concerted efforts for the capacity development of health-service providers and the sharing of good practices. UN وسوف يتضمن ذلك المزيد من تضافر الجهود من أجل تطوير قدرات مقدمي الخدمات الصحية وتبادل الممارسات الجيدة.
    The reviewing process has highlighted a series of good practices. UN وسمح الاستعراض بتسليط الضوء على مجموعة من الممارسات الجيدة.
    The discussion of good practices stressed the importance of: UN وأكـدت مناقشة الممارسات الجيدة على أهمية ما يلي:
    A number of good practices were identified and recommendations were provided. UN وقد استُبين عدد من الممارسات الجيدة ووضعت جملة من التوصيات.
    Increase understanding of good practices and opportunities to optimize delivery of the benefits from forest landscape restoration activities; UN ■ زيادة فهم الممارسات الجيدة وفرص تعظيم الفوائد التي تتحقق من أنشطة إصلاح المناظر الطبيعية للغابات؛
    There is an increasing body of experience in this regard, which merits more systematic lessons-learned analysis and application of good practices. UN وثمة كمية متزايدة من الخبرات في هذا المجال، وهو ما يستلزم تحليلا أكثر منهجية للدروس المستفادة وتطبيق الممارسات الجيدة.
    Examples of good practices are provided by UNICEF and UNESCO. UN وتقدم اليونيسيف واليونسكو أمثلة عن الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Efforts made by States should be enhanced through the replication of good practices. UN وينبغي للدول تعزيز الجهود من خلال تكرار الممارسات الجيدة.
    The Framework will continue to be improved on the basis of good practices and lessons learned from the field. UN وستجري مواصلة تحسين الإطار على أساس الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في الميدان.
    A compilation of good practices on follow-up was recommended. UN وأوصي بإعداد تجميع للممارسات الجيدة في مجال المتابعة.
    Experiences such as these were examples of good practices for the promotion and protection of human rights. UN وتعتبر هذه التجارب أمثلة للممارسات الجيدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها.
    :: Enhancing exchange of good practices and developing guidelines and best practices UN تحسين سبل تبادل الممارسات الرشيدة، ووضع المبادئ التوجيهية وتدوين أفضل الممارسات
    Database of good practices in gender mainstreaming established UN إنشاء قاعدة بيانات بالممارسات الجيدة ﻹدماج منظور نوع الجنس
    (i) Collection, dissemination and exchange of good practices in training in human rights education; UN جمع ونشر وتبادل الممارسات الحسنة في التدريب على التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    :: Exchange replicable examples of good practices and lessons learned UN :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة.
    The identification and dissemination of good practices was also viewed as useful. UN ورُئي أيضاً أنَّ من المفيد استبانة الممارسات الجيِّدة وتعميمها.
    He shared examples of good practices and possible ways to establish and enhance cooperation among relevant stakeholders. UN وأتى بأمثلة على ممارسات جيدة وسبل ممكنة لإنشاء وتحسين التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Session five Scaling-up of good practices in agriculture and resources management UN توسيع نطاق الممارسات الحميدة في مجال الزراعة وإدارة الموارد
    :: Summary of good practices/lessons learned and model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى.
    While the sample may not warrant definite conclusions, it appears that the implementation of at least chapters IV and V is not generating a significant volume of good practices as yet. UN ورغم أن العينة الواردة قد لا تسوغ الخروج باستنتاجات محددة، فمن الواضح أن تنفيذ الفصلين الرابع والخامس على الأقل لم يفض بعد إلى كم كبير من الممارسات الفضلى.
    A review of good practices in this regard would be very useful. UN وسيكون من المفيد إعداد إحصائية لأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The international community must work together to provide a code of good practices to continue to combat the dangers that young athletes face. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على توفير مجموعة من الممارسات الطيبة لمواصلة درء الأخطار التي تواجه الرياضيين الشبان.
    The United Nations needed to draw up an inventory of good practices to ensure that all perpetrators of crimes were brought to justice. UN واختتمت حديثها قائلة إن الأمم المتحدة بحاجة إلى أن تُعد قائمة بالممارسات السليمة وذلك لضمان تقديم جميع مرتكبي الجرائم إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more