"of implementing the" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ جدول أعمال
        
    • تنفيذ إطار
        
    • تنفيذ نظام
        
    • تنفيذ توافق
        
    • تنفيذ إعلان
        
    • العمل بمبادئ
        
    • من تنفيذ خطة
        
    • لتنفيذ المبادئ
        
    • في تنفيذ المبادرة
        
    The League and the Centre have jointly organized regional conferences within the framework of implementing the Habitat Agenda. UN وقد اشتركت الجامعة والموئل في تنظيم مؤتمرات إقليمية في إطار تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Intensifying dialogue on effective decentralization and strengthening of local authorities within the framework of implementing the Habitat Agenda UN تكثيف الحوار بشأن اللامركزية الفعالة وتعزيز السلطات المحلية داخل إطار تنفيذ جدول أعمال الموئل
    These areas were chosen to achieve a better understanding of different approaches to monitoring and evaluation and of the implications of implementing the capacity-building framework under the Convention. UN واختيرت هذه المجالات من أجل تكوين فهم أفضل لمختلف نُهُج الرصد والتقييم وآثار تنفيذ إطار بناء القدرات بموجب الاتفاقية.
    Nonetheless, in the process of implementing the results-based management framework, several constraints have been identified. UN ومع ذلك، حدد عدد من القيود في عملية تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    While the Board recognizes that many of the problems were related to the process of implementing the Integrated Management Information System (IMIS). UN ويقر المجلس بأن العديد من تلك المشاكل اتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    In that connection, the Bahamas wishes to underline the importance of implementing the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وفي ذلك الصدد، تود جزر البهاما التأكيد على أهمية تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    The next step was to decide -- and adopt a resolution on -- the best way of implementing the Tunis Agenda. UN والخطوة التالية هي تحديد أفضل طرق تنفيذ جدول أعمال تونس واتخاذ قرار بشأنها.
    Participants discussed ways and means of implementing the Habitat Agenda and attaining the human settlements-related internationally agreed development goals. UN وناقش المشاركون سبل ووسائل تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية، المتفق عليها دوليا.
    These meetings focused on the mainstreaming of the urban dimension of implementing the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals. UN وركزت هذه الاجتماعات على تعميم البعد الحضري ضمن الأنشطة الرئيسية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل بذلك من غايات إنمائية معتمدة دوليا.
    The current challenge was to move the process of implementing the Habitat Agenda forward by preparing for the special session scheduled for 2001. UN ويتمثل التحدي الراهن في المضي قدما بعملية تنفيذ جدول أعمال الموئل وذلك باﻹعداد للدورة الاستثنائية المقرر عقدها في عام ٢٠٠١.
    13. Reiterates the importance of implementing the PSC Framework to the achievement of long term stability of eastern DRC and the region; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    13. Reiterates the importance of implementing the PSC Framework to the achievement of long term stability of eastern DRC and the region; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    Cuba reiterates the importance of implementing the Hyogo Framework for Action 2005-2015 and, in particular, its provisions concerning disaster preparedness. UN إن كوبا تؤكد مجددا أهمية تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015 وبخاصة الأحكام المتعلقة بالتأهب للكوارث.
    The Department is evaluating the possibility of implementing the Enterprise Resource Planning system to address those limitations. UN وتقوم الإدارة بتقييم إمكانية تنفيذ نظام لتخطيط موارد المشاريع لمعالجة أوجه القصور هذه.
    Response: India is in the process of implementing the Advance Passengers Information System (APIS). UN الرد: الهند هي بصدد تنفيذ نظام للتحقق المسبق من المعلومات المتعلقة بالمسافرين.
    For the purposes of implementing the sanctions regime in Libya, the Government of Mexico has taken the following actions: :: Arms embargo. UN :: لأغراض تنفيذ نظام الجزاءات على ليبيا، اتخذت حكومة المكسيك الإجراءات التالية:
    In view of that disquieting situation, his delegation suggested that the General Assembly should focus during the current session on ways and means of implementing the Monterrey Consensus, including through the High-level Dialogue for Financing for Development. UN وأضاف أنه بالنظر إلى هذه الحالة المزعجة، اقترح وفده بأن تركز الجمعية العامة أثناء الدورة الحالية على وسائل وسُبُل تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك من خلال الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    In the process of implementing the Consensus, that should be one of the very attainable goals. UN وخلال عملية تنفيذ توافق الآراء، ينبغي أن يكون ذلك احد الأهداف الممكن جدا بلوغها.
    Protecting and promoting the rights and interests of women is an important part of implementing the Beijing Declaration. UN فحماية وتعزيز حقوق المرأة ومصالحها جزء هام من تنفيذ إعلان بيجين.
    All participants highlighted the centrality and importance of implementing the Paris Principles and building on them. UN وشدد جميع المشاركين على أن العمل بمبادئ باريس والاستناد إليها أمر أساسي ومهم.
    After 3 years of implementing the Gender Action Plan in Agriculture and Rural Development (ARD) Section to 2005, the results can be summed up as follows: UN بعد ثلاث سنوات من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية في مجال الزراعة والتنمية الريفية لعام 2005، يمكن تلخيص النتائج على النحو التالي:
    Non-member States should receive assistance and advice about the practical and legal aspects of implementing the Guidelines from members of nuclear supplier regimes. UN وينبغي للدول غير الأطراف أن تحصل على المساعدة والمشورة بشأن الجوانب العملية والقانونية لتنفيذ المبادئ التوجيهية من أعضاء نظم الموردين النوويين.
    7. Stresses the importance of implementing the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative flexibly, including shortening the interval between the decision and completion points, taking due account of the policy performance of the countries concerned in a transparent manner and with the full involvement of the debtor countries; UN ٧ - تشدد على أهمية توخي المرونة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما في ذلك تقصير الفترة الفاصلة بين مرحلة اتخاذ القرار ومرحلة اﻹنجاز، مع المراعاة الواجبة ﻷداء السياسات في البلدان المعنية، بطريقة شفافة وبمشاركة كاملة من البلدان المدينة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more