"of international support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الدولي
        
    • الدعم الدولية
        
    • للدعم الدولي
        
    • دعم دولي
        
    • التأييد الدولي
        
    • المساندة الدولية
        
    • بالدعم الدولي
        
    • الدعم الدوليين
        
    Twelve Canadians still form the nucleus of international support for the Centre. UN ولا تزال نواة الدعم الدولي للمركز مؤلفة من اثني عشر كنديا.
    REVIEW of international support TO ECDC: EXPERIENCES OF DEVELOPED UN استعراض الدعم الدولي للتعاون الاقتصادي فيمــا بيــن البلــدان
    Subprogramme 1, Mobilization of international support and global coordination UN البرنامج الفرعي 1، تعبئة الدعم الدولي والتنسيق العالمي
    Coordination of international support to the Independent Electoral Commission of Iraq UN :: تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق
    He identified five options for the provision of international support to MISCA. UN وحدد خمسة خيارات لتقديم الدعم الدولي إلى بعثة الدعم الدولية.
    Nonetheless, African leaders recognize the critical importance of international support. UN مع ذلك، يدرك القادة الأفارقة الأهمية الحاسمة للدعم الدولي.
    Weekly meetings of the Technical Committee, including coordination of international support UN اجتماعا أسبوعيا للجنة التقنية، بما في ذلك تنسيق الدعم الدولي
    They have also indicated the insufficiencies of international support. UN وأشارا أيضا إلى أوجه القصور في الدعم الدولي.
    Consolidation of international support for national capacity-building to tackle family-related issues was the focus of follow-up activities. UN وتوطيد الدعم الدولي لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمعالجة مسائل متعلقة بالأسرة يشكل محور أنشطة المتابعة.
    Elements of a new international development architecture for LDCs: the role of international support mechanisms UN عناصر تشكيل هيكل تنمية دولي جديد لفائدة أقل البلدان نمواً: دور آليات الدعم الدولي
    The adequacy of international support received and required to complement their national efforts was also analysed. UN وحُلل أيضا مدى كفاية الدعم الدولي المقدم والذي يتعين تقديمه لتكملة الجهود الوطنية.
    41. Effective peacebuilding also requires a level of international support that goes beyond that provided by the United Nations. UN 41 - ويتطلب بناء السلام الفعال أيضا مستوى من الدعم الدولي يتجاوز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة.
    Their special needs call for more specific and an enhanced level of international support in terms of their concerns and challenges. UN وتتطلب احتياجاتها الخاصة زيادة مستوى الدعم الدولي وتحسينه من حيث شواغلها وتحدياتها.
    The analysing group remarked that the expectation of international support is consistent with the historical record of support received. UN ولاحظ فريق التحليل أن توقع الدعم الدولي يضع في الحسبان السجل السابق للدعم المتلقى.
    The analysing group remarked that the expectation of international support is consistent with the historical record of support received. UN ولاحظت المجموعة التي قامت بالتحليل أن توقع الدعم الدولي ينسجم مع سجل الدعم الذي تم تلقيه في الماضي.
    Elements of a new international development architecture for LDCs: the role of international support mechanisms UN عناصر تشكيل هيكل تنمية دولي جديد لفائدة أقل البلدان نمواً: دور آليات الدعم الدولي
    The leaders explored the dynamics behind the concept of national ownership and the effectiveness of international support in their countries. UN واستكشف القادة الديناميات التي تقف وراء مفهوم الملكية الوطنية وفعالية الدعم الدولي في بلدانهم.
    To date, UNAMSIL has provided assistance for the coordination of international support to the elections. UN وقد قدمت البعثة حتى الآن مساعدة لتنسيق الدعم الدولي للانتخابات.
    But when the crisis became very serious and highly publicized, the United Nations was asked by the Government to help coordinate an almost overwhelming outpouring of international support. UN ولكن حينما أصبحت الأزمة بالغة الخطورة ولقيت صدى إعلاميا واسعا، طلبت الحكومة إلى الأمم المتحدة أن تساعد في تنسيق تدفق شبه غامر من الدعم الدولي.
    He identified five options for the provision of international support to MISCA. UN وحدد خمسة خيارات لتقديم الدعم الدولي إلى بعثة الدعم الدولية.
    Indeed, we have our own history of recovery from conflict, and we recognize the tremendous value of international support. UN وفي حقيقة الأمر أن الانتعاش بعد الصراع يشكل جزءا من تاريخنا، ونحن نعترف بالقيمة الكبيرة للدعم الدولي.
    Small and poor developing countries are particularly vulnerable and are in need of international support to fight terrorism. UN والبلدان النامية الصغيرة والفقيرة تتسم بضعف خاص أمام الإرهاب، وتحتاج إلى دعم دولي لمكافحته.
    The large majority of States voting in favour of this resolution demonstrates the strength of international support for such a body. UN وتصويت الغالبية العظمى للدول لصالح هذا القرار يبين قوة التأييد الدولي لمثل هذه الهيئة.
    We are certain that the General Assembly and the international community will recognize this need, which is based on the importance of international support in the transitional period of the peace process. UN ونحن واثقون أن الجمعية العامة والمجتمع الدولي سوف يسلمان بتلك الحاجة المبنية على أهمية المساندة الدولية في الفترة الانتقالية التي تمر بها عملية السلام.
    34. In conclusion, the predictability of international support during the transition period and beyond was identified as a crucial factor for improving smooth transition measures. UN 34 - وفي الختام، تعتبر إمكانية التنبؤ بالدعم الدولي خلال الفترة الانتقالية وبعدها عنصرا حاسما لتحسين تدابير الانتقال السلس.
    It should be noted that, owing to the difficult conditions on the ground, the degraded state of the infrastructure, lack of local personnel with the requisite skills and the paucity of necessary services, the number of international support staff required would be considerably larger than usual. UN وجدير بالذكر أنه بسبب صعوبة اﻷوضاع على أرض الواقع، وتدني حالة الهياكل اﻷساسية وانعدام وجود موظفين محليين لديهم المهارات المطلوبة، وندرة الخدمات الضرورية، فإن عدد موظفي الدعم الدوليين المطلوب سيكون أكبر من المعتاد كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more