"of justice of" - Translation from English to Arabic

    • العدل في
        
    • العدل التابعة
        
    • للعدل في
        
    • العدل الخاصة
        
    • بالعدالة
        
    • العدل المؤرخ
        
    • العدل بتاريخ
        
    • العدل التابع
        
    • وظيفة قاضي
        
    • العدل الدولية الصادرة
        
    Pablo Felipe Robledo del Castillo, Deputy Minister of Justice of Colombia UN بابلو فيليبه روبليدو ديل كاستيلو، نائب وزير العدل في كولومبيا
    (vi) Institute for Crime Prevention, Ministry of Justice of China; UN `6` معهد منع الجريمة التابع لوزارة العدل في الصين؛
    On the bilateral level, the Ministry of Justice of Brazil invited Angola to share its experience in disarmament of the civilian population. UN أما على المستوى الثنائي، فقد دعت وزارة العدل في البرازيل أنغولا إلى الاستفادة من خبرتها في مجال نزع أسلحة المدنيين.
    Judge at the Court of Justice of the Economic Community of West African States (ECOWAS), which performs the functions of: UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    H.E. Ms. Lene Espersen, Minister of Justice of Denmark UN سعادة السيدة لين إسبرسن، وزيرة العدل في الدانمرك
    H.E. Mr. Ngarikutuke Tjiriange, Minister of Justice of Namibia UN سعادة السيد نغاريكوتوكي جيريانغ، وزير العدل في ناميبيا
    H.E. Mr. Fausto Alvarado Dodero, Minister of Justice of Peru UN سعادة السيد فاوستو ألفارادو دويدرو، وزير العدل في بيرو
    H.E. Mr. Sevdalin Bozhikov, Deputy Minister of Justice of Bulgaria UN سعادة السيد سيفدالين بوجيكوف، نائب وزير العدل في بلغاريا
    Vice-Director of the Federal Office of Justice of Switzerland UN نائب مدير المكتب الاتحادي لشؤون العدل في سويسرا
    In addition, we have just heard from the Minister of Justice of Nigeria comments to that effect. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمعنا من فورنا إلى تعليقات من وزير العدل في نيجيريا بهذا المعنى.
    The Ministry of Justice of Quebec suggested that he should apply to the civil courts. UN واقترحت وزارة العدل في كيبيك أن يقدم طلباته إلى القضاء المدني.
    Briefing by Mr. Laurent Ngon Baba, Minister of Justice of the Central African Republic, on the situation of the rule of law and the justice sector in the country UN إحاطة من السيد لوران نغون بابا، وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن حالة سيادة القانون، وقطاع العدل في البلد
    The Ministry of Justice of Slovenia and the Republic of Macedonia have concluded a memorandum on cooperation, which includes justice education. UN وأبرمت وزارتا العدل في سلوفينيا وجمهورية مقدونيا مذكرة للتعاون تشمل التعليم في مجال العدالة.
    Attorney for the courts of Justice of the Republic of Ecuador. UN محامي أمام محاكم العدل في جمهورية إكوادور.
    Deputy Attorney General and Deputy Minister of Justice of Ghana UN نائب المدّعي العام ونائب وزير العدل في غانا
    Similarly, the Court of Justice of the European Communities systematically recalls this rule in its case law. UN كما أن محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي لا تنفك تشير إلى هذه القاعدة في اجتهادها القضائي.
    Protocol of the Court of Justice of the African Union UN بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي
    The recent judgment of the Court of Justice of the European Communities emphasizes how important it is to resolve this issue. UN إن الحكم الأخير لمحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية يؤكد على أهمية حل هذه المسألة.
    Mr. Tubman is a former Minister of Justice of Liberia. UN والسيد توبمان كان سابقا وزيرا للعدل في ليبريا.
    49. Niger recognizes the competence of the Court of Justice of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN 49- يعترف النيجر باختصاص محكمة العدل الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    But, as the Judicial Committee itself has noted in the recent judgement of Earl Pratt and Ivan Morgan v. Attorney-General, c/ it is in practice " necessary to have the reasons of the Court of Appeal at the hearing of the application for special leave to appeal, as without them it is not usually possible to identify the point of law or serious miscarriage of Justice of which the appellant complains " . UN ولكن، كما لاحظت اللجنة القضائية نفسها في حكم صدر مؤخرا في قضية ايرل برات وإيفات مورغن ضد المدعي العام)ج(، من الضروري عمليا عرض اﻷسباب التي ذكرتها محكمة الاستئناف عند النظر في طلب اﻹذن الخاص للاستئناف، إذ لا يتيسر بدونه، في العادة، تحديد وجهة النظر القانونية أو الانتهاكات الخطيرة المخلة بالعدالة التي يشكو منها مقدم الاستئناف.
    127. In accordance with article 18, paragraph 4 of the Act of 23 May 1991 concerning trade unions, the Order of the Minister of Justice of 2 August 1991 on procedure for trade union registration (Dziennik Ustaw of 1991 No. 77, Text 340) remains in force. UN ١٢٧- وفقا للفقرة ٤ من المادة ١٨ من القانون المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٩١ بخصوص النقابات العمالية، فإن قرار وزير العدل المؤرخ ٢ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن اجراءات تسجيل النقابات العمالية )الجريدة القانونية لعام ١٩٩١، العدد رقم ٧٧، النص ٣٤٠( لا يزال ساريا.
    In the note on general policy of the Ministry of Justice of 20 October 2005, intra-familial violence is integrated into the section focusing on lines of force in the policy on crime, i.e., a definition of the phenomenon and a uniform coding system for the entire country. UN في مذكرة السياسة العامة لوزيرة العدل بتاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، تم إدراج العنف داخل الأسرة في الجزء المخصص للخطوط الرئيسية للسياسة الجنائية، وهي تعريف الظاهرة وترميز موحد للبلد في مجموعه.
    In addition a work group, comprised of civil servants from across the Kingdom and the Ministers of Justice of each constituent country, has been established to monitor and ensure the implementation of agreements to combat human trafficking. UN إلى جانب ذلك، شُكل فريق عامل ضم موظفين من الخدمة المدنية من كل المملكة ووزير العدل التابع لكل من بلدانها وذلك للتحقق من مدى تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر والتأكد من تنفيذها.
    The office of Jurat is of great antiquity and is somewhat similar to that of Justice of the peace in the United Kingdom. UN أما منصب الأعضاء المحلفين فقديم جداً وهو يشبه إلى حد ما، وظيفة قاضي الصلح في المملكة المتحدة.
    Practice Direction(s) Practice Directions of the International Court of Justice of 31 October 2001 UN التوجيهات الإجرائية = التوجيهات الإجرائية لمحكمة العدل الدولية الصادرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more